首页 理论教育 Incoterms®历史发展及成功修改

Incoterms®历史发展及成功修改

时间:2023-05-16 理论教育 版权反馈
【摘要】:(一)Incoterms1953为了适应国际贸易实务的变化,尤其是第二次世界大战后铁路运输蓬勃发展的需要,[32]国际商会对Incoterms1936进行了修改,出版了Incoterms1953——国际商会第166号出版物。[34]Incoterms1953被认为是对Incoterms的一次重大修改,[35]而且是一次成功的修改,它使Incoterms获得全世界的承认。这是首度在Incoterms中加入与航空运输相关的贸易术语,反映了世界航空货运市场之普及化与成长性。因此,1967年与1976年补充版,均不构成严格意义上的修改,都是对Incoterms1953的补充。

Incoterms®历史发展及成功修改

(一)Incoterms1953

为了适应国际贸易实务的变化,尤其是第二次世界大战后铁路运输蓬勃发展的需要,[32]国际商会对Incoterms1936进行了修改,出版了Incoterms1953——国际商会第166号出版物。Incoterms1953包括以下9个术语:

(1)Ex Works(Ex factory,ex mill,ex plantation,ex warehouse,etc)工厂交货;

(2)F.O.R.(free on rail)…(named departure point)铁路交货; F.O.T.(free on truck)…(named departure point)火车上交货;

(3)F.A.S.(free alongside ship)…(named port of shipment)装运港船边交货;

(4)F.O.B.(free on board)…(named port of shipment)装运港船上交货;

(5)C.& F.(cost and freight)…(named port of destination)目的港成本加运费;

(6)C.I.F.(cost,insurance,freight)…(named port of destination)目的港成本、保险费加运费;

(7)Freight or Carriage Paid to …(named point of destination)目的港运费付至;

(8)Ex Ship …(named port)目的港船上交货;

(9)Ex Quay(duty paid)…(named port)目的港码头交货。[33]

在起草Incoterms1953的过程中,起草者坚持下列三项原则:1.以国际贸易最普遍之实务为基础,以便贸易术语获得最广泛的接受与采用。2.使贸易术语能够尽量清晰准确地界定当事人之义务。3.在实践存在很大差异的情况下,以卖方承担最小责任为原则;如果卖方愿意承担更多责任,则当事人可以在合同中另行约定。[34]Incoterms1953被认为是对Incoterms®的一次重大修改,[35]而且是一次成功的修改,它使Incoterms®获得全世界的承认。[36]

(二)1967与1976补充版

1967年,为了适应当时国际贸易实务发展的需要,国际商会在Incoterms1953的基础上增加了两个贸易术语:Delivered at frontier …(named place of delivery at frontier)边境交货和Delivered …(named place of destination in the country of importation)duty paid完税后交货,出版了一个单行小册子Brochure “dp”。[37]前者主要适用于铁路运输,后者可以适用于各种运输方式。[38]1974年重新排版后,以国际商会第274号出版物出版。[39]

1976年,为了适应航空运输之发展,国际商会又在前面术语的基础上增加了一个贸易术语:FOB Airport…(named airport of departure)出发地机场交货。这是首度在Incoterms®中加入与航空运输相关的贸易术语,反映了世界航空货运市场之普及化与成长性。[40]

无论是1967年还是1976年的补充版,只是在Incoterms1953的基础上添加了个别贸易术语,使贸易术语的数量从9个增加到12个,均未对Incoterms®的标题、结构以及其他术语的内容等作任何修改。因此,1967年与1976年补充版,均不构成严格意义上的修改,都是对Incoterms1953的补充。

(三)Incoterms1980(www.xing528.com)

为了适应国际货运由传统之散装货运向集装箱运输和多式联运发展的需要,国际商会对Incoterms®进行了再次修改,出版了Incoterms1980——国际商会第350号出版物。Incoterms1980以Incoterms1953为蓝本,保留了1967年和1976年补充版的内容,又增加了两个贸易术语:Free Carrier …(named point)货交承运人和Freight/Carriage and Insurance Paid to …(named point of destination)目的地运费、保险费付至,使其成为Incoterms®问世以来包含贸易术语最多的版本,共达14个:

(1)Ex Works(Ex factory,ex mill,ex plantation,ex warehouse,etc)工厂交货;

(2)FOR/FOT(Free on Rail/Free on Truck … named departure point)铁路交货/火车上交货;

(3)FAS(Free Alongside Ship … named port of shipment)装运港船边交货;

(4)FOB(Free on Board … named port of shipment)装运港船上交货;

(5)C&F(Cost and Freight …named port of destination)目的港成本加运费;

(6)CIF(Cost,Insurance,Freight …named port of destination)目的港成本、保险费加运费;

(7)Ex Ship…(named port)目的港船上交货;

(8)Ex Quay(duty paid)…(named port)目的港码头交货;

(9)Delivered at Frontier…(named place of delivery at frontier边境交货;

(10)Delivered Duty Paid…(named place of destination in the country of importation)完税后交货;

(11)FOB Airport…(named airport of departure)出发地机场交货;

(12)Free Carrier…(named point)货交承运人;

(13)Freight/Carriage Paid to …(named point of destination)目的地运费付至;

(14)Freight/Carriage and Insurance Paid to …(named point of destination)目的地运费、保险费付至。

在内容上,Incoterms1980比之前的版本要丰富,在每个术语的开头都加了一小段简要说明,以便使用者正确理解和使用贸易术语。比如,在Ex Works的前面说明:“‘工厂交货’系指卖方的责任只是在其所在地提供货物(即工厂或工场),除非另有约定,卖方不承担将货物装上买方备妥的运输车辆的责任。买方承担由那里将货物运至所需目的地的全部费用和风险。因此,本术语是卖方责任最轻的术语。”[41]这种说明在以前的版本中,除了1976年补充版中的FOB Airport有一点外,是没有的。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈