首页 理论教育 与咒骂语的字幕翻译及卖淫相关的问题

与咒骂语的字幕翻译及卖淫相关的问题

时间:2023-07-06 理论教育 版权反馈
【摘要】:本片中,与卖淫有关的咒骂语共计出现19次,主要涉及bitch和sonof bitch,在19处咒骂语中出现18次,占94.7%;bastard出现1次,占5.3%。本片中bitch一词有关的典型字幕翻译列举如表6:表6《被解救的姜戈》中bitch一词的典型字幕翻译本片字幕翻译中,涉及卖淫的咒骂语的翻译基本按以下两种方法处理:用汉语中相应的咒骂语进行转换,但对原语的感情色彩有所弱化。bitch一词出现于15世纪,指从事卖淫活动的女性,其词义一直沿用至今。

与咒骂语的字幕翻译及卖淫相关的问题

本片中,与卖淫有关的咒骂语共计出现19次,主要涉及bitch(es)和son(s)of bitch(es),在19处咒骂语中出现18次,占94.7%;bastard出现1次,占5.3%。

CCELD(1987)对bitch的释义为:“bitches,bitching,bitched.1.If you call a woman a bitch,you mean that she behaves in an unpleasant and nasty way to other people; a rude and offensive use.”(如果一个女人被称为“bitch”,意味着她的行为让别人恶心或不舒服;粗鲁和冒犯用语)。

新时代英汉大词典》对bitch的解释为:(俚)(贬)坏女人,淫妇,妓女,婊子。

《大英汉词典》对bitch的解释为:坏女人[轻蔑粗俗词语]。

本片中bitch一词有关的典型字幕翻译列举如表6:

表6 《被解救的姜戈》中bitch一词的典型字幕翻译(www.xing528.com)

本片字幕翻译中,涉及卖淫的咒骂语的翻译基本按以下两种方法处理:

(1)用汉语中相应的咒骂语进行转换,但对原语的感情色彩有所弱化。如例1用“小贱人”、例2用“王八蛋”来置换。19处咒骂语中,有13处采取了这种处理方法,占68.4%。

(2)采取省略策略,对原语中的咒骂语不做翻译,如例3和例4。9处咒骂语中,有6处采取了这种处理方法,占31.6%。

bitch一词出现于15世纪,指从事卖淫活动的女性,其词义一直沿用至今。现多指不道德、让人厌恶的女性。Bitch在做咒骂语时,和汉语中“婊子”等词都表达着同样强烈的咒骂色彩,也体现着男权中心社会中对女性的歧视。本片字幕翻译中,避免“婊子”“婊子养的”等字眼的出现,与避免冒犯女性观众有关。

另一方面,空间和时间的制约依然是译者采取省略手法的重要因素。如例3中,“至于那个德国人干吗帮那个目中无人的黑鬼”在屏幕上已占2行,由于画面转换,该字幕出现时间不足2秒,如果字幕字数过多,除了占用太多画面外,观众也很难轻松阅读完字幕。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈