首页 理论教育 英语词汇的起源、发展与变化

英语词汇的起源、发展与变化

时间:2023-07-26 理论教育 版权反馈
【摘要】:英语词汇数量巨大,如今的《牛津英语辞典》收录的单词已达到60万个2。英语词汇是随着英语本身的历史发展而变化的。从外语借入的词汇主要有四大渊源,包括斯堪的纳维亚语、法语、拉丁语和希腊语。英语词汇受法语的影响最大,如administration,religion,condemn,mutton等,是英语日常用语和各领域专用词汇的重要组成部分。在英语的发展与变化中,不仅词汇的数量在增加,读音、拼写在改变,词的意义也在变。词义的降格指词义向贬义发展的过程。

英语词汇的起源、发展与变化

英语词汇数量巨大,如今的《牛津英语辞典》(Oxford English Dictionary)收录的单词已达到60万个2。这么多的词都是从哪儿来的?对于这样的问题,公元前古希腊哲学家已经开始了探索。有些学者,如亚里士多德和他的学生认为,除了少数象声词以外,语言的词汇意义与形式之间没有任何必然的关系,都是人为的、任意的,人类可以改变它、发展它(刘润清,2013: 15)。如在莎士比亚的名剧《罗密欧与朱丽叶》中有一句名言:What's in a name? That which we call a rose by any other name would smell as sweet.这说明语言中词的名称和其对应的事物之间没有必然的联系。语言是约定俗成的,具有任意性(arbitrariness)。Rose在中文中称为“玫瑰”,在俄语中是pоза,但其指的都是同一样事物。然而,从历史的角度来看,每一个词之所以有今天的名称,都是有一定理据的,每一个词都是随历史变迁而不断演变而成的产物。如lexicology一词,来源于法语单词lexicologie,可分为两个词素:lexicón和logie。而lexicón又源于希腊语,意为“字书(wordbook)”或“词汇”;logie在法语中是“学科”的意思(林承璋、刘世平,2009: 6)。像这样研究词的形式和意义的源起和演变历史的学科叫做“词源学(etymology)”。为了解英语词汇的词源,我们首先需要了解英语词汇的历史。

英语词汇是随着英语本身的历史发展而变化的。英语的发展可分为三个时期:古英语(Old English)(公元450年—1150年)、中古英语(Middle English)(公元1150年—1500年)和现代英语(Modern English)(公元1500年至今)(张维友,2004: 18-23)。英语发源于5世纪中期罗马军队从英国撤退后,在岛上发展壮大的日耳曼部落,包括盎格鲁人(Angles)、撒克逊人(Saxons)、弗里斯兰人(Frisians)和朱特人(Jutes),他们的语言被统称为“盎格鲁-撒克逊语”,也就是古英语。古英语约有五万到六万词汇,除了有少数词汇来源于拉丁语和斯堪的纳维亚语(Scandinavian),其他词汇几乎都来自于日耳曼部落本身的创造。促使中古英语诞生的历史背景是丹麦人入侵结束后的诺曼征服(Norman Conquest)(公元1066年),由于其统治者威廉一世(William the Conqueror)来自法国,此时法语就成了贵族的语言,是有权势的象征。受到良好教育的人都学习读写法语,而英语则沦落为地位卑微者的语言。到了13世纪末期,大量的法语词汇被逐渐引入到英语中。但因为英国的贵族对法国人的抵触情绪和对自己英国身份的认同感日益增长,英语逐渐受到重视,并最终恢复了其重要地位。然而由于受到法语的影响,此时的英语较古英语已有了很大的变化。现代英语可分为两个阶段:第一个阶段从1500年开始,到1700年结束。这段时期由于文艺复兴西方世界开始重新重视古希腊和古罗马的经典,大量的希腊语和拉丁语词汇在翻译成英语时被借鉴到英语中。同时,由于印刷术的迅速发展,英文单词的拼写确立了统一的标准。18世纪至今是第二个阶段,随着资产阶级的兴起及工业革命科技发展等因素的影响,英语的影响力逐渐扩大,如今已成为全世界使用最广泛的语言,其词汇的来源途径也已扩展到全球范围内的科技与文化

简而言之,受英语历史发展的影响,英语词汇的词源大致可分为两类:本土词源和外来语词源。“土生土长”的词汇中有很多是英语中比较基础的、常用的词,如strong,eye,water等。从外语借入的词汇主要有四大渊源,包括斯堪的纳维亚语、法语、拉丁语和希腊语。斯堪的纳维亚语主要在公元8到9世纪随着丹麦人的侵略影响了英语,很多基本词汇,如come,tree,wife等都由此而来。英语词汇受法语的影响最大,如administration,religion,condemn,mutton等,是英语日常用语和各领域专用词汇的重要组成部分。拉丁语和希腊语借词在英语中被称为英语词汇的“经典”成分,不仅在一些领域的专业术语中可经常见到它们,而且也有很多常用词汇来源于这两种语言。如来自拉丁语的port,candle,offer,history,来自希腊语的comedy,drama,biology,theory。英语是一个极具包容性的语言,还从世界各国的语言中吸收词汇,如chopsticks,kung fu就来源于汉语。(www.xing528.com)

在英语的发展与变化中,不仅词汇的数量在增加,读音、拼写在改变,词的意义也在变。概括来讲,词义的变化形式主要有四大类:词义的扩大(extension of meaning/generalization)、词义的缩小(restriction of meaning/specialization)、词义的升格(elevation of meaning/amelioration)和词义的降格(degeneration of meaning/pejoration)。词义的扩大指的是词的意义范围在原有的基础上得到了扩展,新的意义包括原有的意义。如英文中的pig最初的意思是“幼猪”,后来泛指所有的猪;butcher最开始指专门屠宰羊的人,后来扩展为专门宰杀任何可食用或准备出售的动物的人;holiday最初指holy day,是有宗教意义的一个节日,现在指任何节假日。词义的缩小与词义的扩大恰恰相反,指词的意义范围在原有的基础上变得更加特殊了,如liqueur原来指任何液体,而现在指一种甜酒;wife原指任何女人,后来演变成了“妻子”的意思。词义的升格指词义朝褒义的方向发展,如marshal(元帅),原义是“喂马的人”;minister今为“政府官员”,而从前的意思是“仆人”。词义的降格指词义向贬义发展的过程。如silly这个词,在古英语里作“幸福的”“神圣的”之意,到中古英语中发展为“天真的”“无害的”意思,如今的意义已降为“愚蠢的”“傻的”。词义变化的原因很多,包括历史、政治、文化、科技、人的心理等因素。此外,使用语言时的修辞手法和语境也会对词的意义造成影响。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈