首页 理论教育 《战争与和平法》中译本第二版序好评高校教材

《战争与和平法》中译本第二版序好评高校教材

时间:2023-08-02 理论教育 版权反馈
【摘要】:《战争与和平法》中译本,自2005年出版以来,受到学界同仁与广大读者的认可与好评,网上的评论和推荐也一直不断,有些高校如华东政法大学等还将此书作为博士生的教学用书,这让译者倍感欣慰。此点,学界同仁给予了友善的批评和指正,尤其是宋飞先生,连续撰写了“评格劳秀斯中译本——兼与何勤华先生商榷”、“格劳秀斯《战争与和平法》译本评注”等文,对第一版中所存在的一些问题,一一进行辨明,对有些注解,作了内容补充。

《战争与和平法》中译本第二版序好评高校教材

战争与和平法》中译本,自2005年出版以来,受到学界同仁与广大读者的认可与好评,网上的评论和推荐也一直不断,有些高校如华东政法大学等还将此书作为博士生的教学用书,这让译者倍感欣慰。

当然,由于本书是多人合译的成果,加上原著的知识含量十分丰富,语种繁多,除了英语外,还有荷兰语法语、意大利语、古希腊语、拉丁语等,因此,本书中译本的第一版存在着一些缺陷。此点,学界同仁给予了友善的批评和指正,尤其是宋飞先生,连续撰写了“评格劳秀斯中译本——兼与何勤华先生商榷”、“格劳秀斯《战争与和平法》译本评注”等文,对第一版中所存在的一些问题,一一进行辨明,对有些注解,作了内容补充。对此,我们十分感激,也十分感动。此次再版时,我们基本上全部吸纳了宋飞等先生的意见,对相关内容进行了修改和补充。

本次再版,除了对书中的一些错误做了订正、对各个注解进行完善之外,在书的设计与排版等方面也做了一些改动,如在第一版中,英译者注和中译者注都是放在章末的,而在第二版中,英译者注仍然放在章末,而中译者注,则都移到了当页下(即脚注),以方便读者参考、理解。

此次修改再版,考虑到其他四位译者李春林、张美成、薛磊和徐震宇都已经毕业离开华东政法大学,有的已经工作,有的也在其他大学攻读博士和博士后,任务很重,时间也很紧张。因此,校勘、修订和补充的工作我没有惊扰他们,而由笔者一人承担,当然对可能出现的问题也全部由笔者自己负责。虽然笔者尽了全力,但限于外语水平和专业功力,仍然可能存在各种不足,此点,恳望学界同仁和广大读者批评指正。(www.xing528.com)

本次再版,得到了上海人民出版社领导王兴康社长和王为松总编,以及责任编辑屠玮涓的支持和帮助,我的博士生陈阳、卢玮、张宪丽、戴秀河、冀明德和江小夏,硕士生王思杰、何元龙、黄赛楠和薛谦,也为本书的再版做了许多工作。在此,一并表示笔者的一片谢意!

何勤华
于华东政法大学
外国法与比较法研究院
2013年4月6日

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈