首页 理论教育 探秘文言倒装句翻译技巧:直击重点

探秘文言倒装句翻译技巧:直击重点

时间:2023-08-17 理论教育 版权反馈
【摘要】:常见的文言倒装句有主谓倒装句,定语后置句,宾语前置句等。翻译时,对于文言倒装句要注意调整好语序,使之符合现代汉语的表达习惯。如在翻译主谓倒装句时,就一定要将原来的古代汉语的“谓语+主语”结构调整成现代汉语的“主语+谓语”结构。定语后置句和宾语前置句就更要注意翻译的技巧了,具体技巧总结如下:1.定语后置句中心词+定语+者=定语+之+中心词。诵读古(诗)文,应该是十分愉悦的学习过程。

探秘文言倒装句翻译技巧:直击重点

常见的文言倒装句有主谓倒装句,定语后置句,宾语前置句等。高考也明确要求考生能“理解并翻译文中的句子”。翻译时,对于文言倒装句要注意调整好语序,使之符合现代汉语的表达习惯。如在翻译主谓倒装句时,就一定要将原来的古代汉语的“谓语+主语”结构调整成现代汉语的“主语+谓语”结构。定语后置句和宾语前置句就更要注意翻译的技巧了,具体技巧总结如下:

1.定语后置句

中心词+定语+者=定语+之+中心词。

例如:求人可使报秦者=求可使报秦之人=寻找可以出使通报秦国的人。

2.宾语前置句

主语+宾语(疑问代词)+谓语(介词)=主语+谓语+宾语。(www.xing528.com)

例:子何恃而往?=子恃何而往?=您凭什么而前往?

主语+否定词+宾语+谓语=主语+否定词+谓语+宾语。

例如:时人莫之许也=时人莫许之=当时人没有谁赞同他这种说法。

学习文言文,还要具备一些必要的历史文化知识,这对于疏通文句、理解文意、知本探原都有好处。历史文化知识细分起来很多,基本的如天文地理、岁时节日、礼仪制度、职官沿革、学校科举、典籍宗教、科学技术、姓名称谓、衣食住行及其它等等。我们在阅读相应的古(诗)文时,课文注释中都有介绍和说明,有些也反映在词、句的用法里,这些,在诵读古(诗)文时,都要留意。

诵读古(诗)文,应该是十分愉悦的学习过程。我们应该穿越时空与古代志士仁人、贤者智者对话,从而了解我们的国家、了解我们的民族、了解我们的历史,把历史文化的积淀化为我们自身人文素养的一部分、我们生命的一部分。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈