首页 理论教育 国际贸易操作实训-签订出口合同,包装条款是关键

国际贸易操作实训-签订出口合同,包装条款是关键

时间:2023-08-20 理论教育 版权反馈
【摘要】:依法签订的国际货物买卖合同不仅体现了买卖双方的经济关系,还体现了他们之间的法律关系。双方在磋商过程中的往返函电,即是合同的书面证明。销售合同是卖方草拟提出的合同;购买合同是买方草拟提出的合同。在我国对外贸易业务中,合同或确认书通常一式两份,由双方合法代表分别签字后各执一份,作为合同订立的证据和履行合同的依据。签订日期通常就是合同生效的时间。包装条款是品质条款的组成部分,也是合同的要件条款。

国际贸易操作实训-签订出口合同,包装条款是关键

依法签订的国际货物买卖合同不仅体现了买卖双方的经济关系,还体现了他们之间的法律关系。只有符合法律规范的合同才能在法律的约束下顺利履行。依法成立的合同,在缔结合同的双方当事人之间具有相当于法律的效力,当一方当事人违约时,另一方当事人依据合同可以得到法律的保护。

根据《联合国国际货物销售合同公约》(以下简称《公约》)的规定,发盘一经接受,合同即告成立。在实际业务中,合同成立的时间以订约时合同上所写明的日期为准,或以收到对方确认合同的日期为准。双方在磋商过程中的往返函电,即是合同的书面证明。但根据国际贸易习惯,买卖双方还要签订书面合同(W ritten Contract),以进一步明确双方的权利和义务。

一、书面合同的形式

《公约》对货物买卖合同的书面形式没有特定的限制。从事国际贸易的买卖双方,可以采用正式合同(Contract)、确认书(Confirmation)、协议(Agreement)的形式,也可以采用备忘录(Memorandum)等形式。此外,还有意向书、订单和委托订购单等形式。

我国在进出口贸易实践中,采用“合同”和“确认书”两种形式居多。这两种形式的书面合同的法律效力是一样的,但格式和内容的繁简有所不同。

合同又可分为销售合同(Sales Contract)和购买合同(Purchase Contract)。销售合同是卖方草拟提出的合同;购买合同是买方草拟提出的合同。

确认书是合同的简化形式,分为销售确认书(Sales Confirmation)和购买确认书(Purchase Confirmation)。销售确认书是卖方出具的确认书,购买确认书是买方出具的确认书。

在我国对外贸易业务中,合同或确认书通常一式两份,由双方合法代表分别签字后各执一份,作为合同订立的证据和履行合同的依据。现代电子技术比较发达,为提高交易效率,现实中交易的双方多会采用传真或电子邮件(E-mail)这种高效快捷的形式来订立合同。通过传真或电子邮件签订的合同存在一定的瑕疵,所以对于小金额的交易和比较信任的客户可以采用这种形式。但如果出现纠纷,经签署的纸质合同的法律效力优于传真或其他电子形式,因为采用传真或其他形式签订的合同,需要证明它的真实性。在报关时,海关有时会要求提供合同原件。

二、合同的填制说明

书面合同不论采取何种形式,一般都由约首、基本条款、约尾和背面条款四个部分组成。

(一)约首

约首,即合同的首部,一般包括合同名称、合同编号、缔约双方名称和地址、传真号码、电子邮箱等内容。

1.销售合同的行头。行头包括双方的名称地址,并注明电话号码、传真和电子邮箱等信息。

2.合同号。一般由卖方自行编制,按照商品的种类、部别、出口年份等来编制,以便在日后查阅时,可快速获得这笔交易的基本信息。如:S/C No.:ZY02TB18019,其中ZY表示公司名称缩写、02表示出口二部、TB表示出口商品类别旅行包、18019表示年份和业务流水号

3.签订日期和地点。签订日期通常就是合同生效的时间。从法律上讲,在合同中最好注明签约地点,如发生法律争议,签订合同的地点就是该合同法律适用地。

4.买方的名称,并写明详细的地址、电话、传真和电子邮箱,地址中要注明国别。

(二)基本条款

这是合同的主体,是对各项交易条件的具体规定,其中包括商品名称、品质规格、数量或重量、包装、价格、交货条件、运输、保险、付款条款、检验、索赔、不可抗力和仲裁等项内容。

1.商品名称。在采用英文名称时,应做到翻译准确,与中文名称意思表达一致,第一个字母应大写。从法律上说,这是对双方交易的标的物的性质进行界定,是买卖双方交接货物的依据,所以商品的名称是对商品本身的描述,是合同的重要条款。在填写时应具体明确,尽量使用国际上通用的名称。

2.商品规格。商品规格包括商品的化学性能、材质、尺寸、颜色和成分等。

3.数量或重量条款。应注明交易的具体数量或重量及计量单位,注意度量衡的不同,对于大宗农副产品、五金矿产品还要注明溢短装条款。

4.价格条款。由单价(Unit Price)和总值(Amount)两项组成,单价由计价货币、单位价格金额、计量单位和贸易术语四个部分组成。在制作合同时,通常把贸易术语放在单价和总金额的最上方。商品的总值必须有大小写金额两种表达形式,大小写金额一致,如有出入,以大写为准。总值也应表示出货币种类。大写写法应注意,第一个词用“SAY”开始,最后一个词用“ONLY”结束。

5.包装条款。包装条款是品质条款的组成部分,也是合同的要件条款。在合同中必须详细说明包装方式、包装材料等,如木箱装还是纸箱装、每箱数量是多少、单色单码装还是配色配码装。

6.装运条款。装运条款涉及卖方的交货方式、地点和交货期,交货期是合同的要件条款,在合同中必须详细订明。本项条款还涉及装运港、目的港、是否允许分批装运和转船。

例:SHIPMENT:SHIPMENT ON OR BEFORE JULY 31,2014 W ITH PARTIAL SHIPMENT ALLOWED AND TRANSSHIPMENT ALLOWED FROM CHINESE PORTS TO HAMBURG GERMANY.

装运条款:2014年7月31日之前(含31日)装运,允许分批装运和允许转船,装运港为中国港口至目的港德国汉堡

7.付款条款。付款条款是合同的核心条款,在买卖合同中要详细列明付款方式。如是信用证付款,要列明开证时间、信用证的种类及效期等;如是T/T付款,需要详细注明交易的细节。

例:PAYM ENT:THE BUYER SHALL OPEN THROUGH A BANK ACCEPTABLE TO THE SELLER AN IRREVOCABLE L/C AT SIGHT TO REACH THE SELLER 30 DAYS BEFORE THE MONTH OF SHIPMENT REMAINED VALID FOR NEGOTIATION IN CHINA UNTIL THE 15TH DAY AFTER THE DATE OF SHIPMENT。(www.xing528.com)

付款条件:买方必须在装运月份30天前通过一家由卖方认可的银行开出并送达卖方一份不可撤销的即期信用证,并注明有效期为装船后15天内在中国议付。

提示:合同规定货物在7月份装运,则买方的信用证必须在6月1日前开到卖方。

8.保险条款。如采用CIF、CIP贸易术语,由卖方投保,在合同中需注明保险的条款、险别、投保金额、赔付地点。如采用FOB、CFR、CPT和FCA贸易术语,则由买方投保,合同中一般要表明装船后要及时通知买方投保。

例:INSURANCE:THE SELLER SHALL COVER INSURANCE AGAINST ALL RISKS FOR 110%OF THE TOTAL INVOICE VALLUE ASPER THE RELEVANTOCEAN MARINE CARGO CLAUSE OF P.I.C.C.DATED JAN.1ST,1981。

保险条款:由卖方按发票金额的110%投保中国人民保险公司的海运货物运输条款(1981-01-01)的一切险。

(三)约尾

约尾,即合同的尾部,一般包括合同的份数、订约的时间与地点、双方当事人签字盖章等内容。

书面合同的内容应考虑周全,条款明确、具体、严密并相互衔接,而且与交易磋商的内容一致,以利于合同的履行。

(四)背面条款

合同常见的背面条款列举,对照翻译如下:

REMARKS:

备注:

1.The Buyer shall have the covering letter of credit reach the Seller 30 days before shipment,failing which the Seller reserves the right to rescind without further notice,or to regard as still valid whole or any part of this contract not fulfilled by the Buyer,or to lodge a claim for losses thus sustained,if any.

买方必须在装运30天前开出并送达上述信用证,如未按此履约,卖方有权在不通知买方的情况下,撤销本合同,也可视为此未被买方履行的合同全部或部分仍旧有效,同时保留向买方提出损害赔偿的权利。

2.In case of any discrepancy in quality,claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination;while for quantity discrepancy,claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination.

如果买方对交货的品质有异议,必须在货物到达目的港的30天内向卖方提出索赔,如果是数量异议,买方必须在货物到达目的港之后15天之内向卖方提出索赔。

3.For transactions concluded on C.I.F.basis,it is understood that the insurance amount will be for 110% of the invoice value against the risks specified in the Sales Confirmation.If additional insurance amount or coverage required,the Buyermust have the consent of the Seller before shipment,and the additional premium is to be borne by the Buyer.

如果是以CIF贸易术语达成的交易,那么将被认为保险的金额按发票金额的110%来投保合同规定的险别,如果买方提出增加金额或另加险别,应征得卖方的同意,并且由买方承担该额外的保险费。

4.The Seller shall not hold liable for non-delivery or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods hereunder by reason of natural disasters,war or other causes of Force Majeure.However,the Seller shall notify the Buyer as soon as possible and furnish the Buyer within 15 days by registered airmail with a certificate issued by the China Council for the Promotion of International Trade attesting such event(s).

由于自然灾害战争或其他原因的不可抗力事故,卖方无法全部或部分履行交货或推迟履行交货,卖方将不承担责任,但卖方必须在事故发生后立即通知买方,并且在15天内以航空快递形式将中国国际贸易促进委员会开出的事故证明书寄达买方。

5.All disputes arising out of the performance of,or relating to this contract,shall be settled through amicable negotiation.In case no settlement can be reached through negotiation,the case shall then be submitted to the China International Economic and Trade Arbitration Commission for arbitration in accordance with its arbitral rules.The arbitration shall take place in Shanghai.The arbitral award is final and binding upon both parties.

由于履行本合同而产生的争议或者与本合同有关的争议,将通过友好协商方式解决。如果友好协商不能解决,那么争议将提交给中国国际经济贸易仲裁委员会,并按其仲裁规则仲裁。仲裁的地点在上海。仲裁的裁决是终局性的,对双方均有约束力。

6.The Buyer is requested to sign and return one copy of this contract immediately after receipt of the same.Objection,if any,should be raised by the Buyer within 3 working days otherwise it is understood that the Buyer has accepted the terms and conditions of this contract.

买方在收到本合同后,立即回签并寄回一份副本。如对上述条款有任何异议,则买方必须在3个工作日内提出,否则将被认为买方已经接受了上述的全部条款。

7.Special conditions:(These shall prevail over all printed terms in case of any conflict.)

特别条款:(所有以往的书信文件与上述条款有冲突,以本合同为准。)

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈