首页 理论教育 张居正讲评《尚书》皇家读本中的《说命》

张居正讲评《尚书》皇家读本中的《说命》

时间:2023-08-22 理论教育 版权反馈
【摘要】:张居正讲评商高宗感梦而得傅说,遂命以为相。史臣记高宗命傅说之辞,与傅说告高宗之语,为书三篇,总名之曰《说命》。张居正讲评王是高宗。张居正讲评审是详。张居正讲评爰字,解做于字。张居正讲评金是刀剑等器,古时铜铁之类,都叫做金。高宗既命傅说以纳诲辅德,又设喻以致其属望之意。高宗此言,其致望于傅说者,辞愈切而意愈至矣。

张居正讲评《尚书》皇家读本中的《说命》

张居正 讲 评

商高宗感梦而得傅说,遂命以为相。史臣记高宗命傅说之辞,与傅说告高宗之语,为书三篇,总名之曰《说命》。这是头一篇。

原文 王宅忧,亮阴三祀。既免丧,其惟弗言。群臣咸谏于王曰:“呜呼!知之曰明哲,明哲实作则天子惟君万邦,百官承式,王言惟作命,不言,臣下罔攸禀令。”

【注释】

①明哲:通晓事理、明智。②作则:制作法则。③承式:遵奉法令。④罔攸:无所。禀令:禀受命令。

今译殷王武丁为死去的父亲小乙守丧,居丧三年不开口说话。到居丧期满,他还是不开口说话。大臣们都向殷王进谏说:“啊!通晓事理是明智,明智的人就能制定法则。天子统治天下四方,百官遵奉法令办事,君王的话就是命令,不说话,臣下就无所禀受命令了。”

张居正 讲 评

王是高宗。宅忧是居丧。亮阴字,当作梁闇,是天子居丧之所。免丧是除服。则字、式字都解做法字。古者上下通行三年之丧,君薨,则嗣君居于梁闇之中,守孝三年,不亲政事,不出号令,使百官都听命于冢宰。此时高宗遭父小乙之丧,遵行古礼,居忧于梁闇中,三年不言;及大祥之后,丧服已除了,还不肯出朝听政,发言裁决。当时在朝之臣,皆以为过礼,乃进谏于高宗,叹息说道:“人君以一人而居乎兆民之上,必其于天下事理,皆洞然而无遗,才叫做聪明睿哲,有是明哲之德。于是发之为号令,以裁决乎庶政,施之于政事,以总率乎百官,则天下之人,皆仰之以为法则矣。今我王以聪明首出之资,君临万国,正所谓明哲作则者,朝廷上百官,方颙颙然仰听一人之言,以奉承其法令,使王而发言也,则言之所出,即可以作命令于天下,而臣下有所奉行。苟或不言,则君既无以令乎臣,臣下将何所禀奉而行之,不亦有负于作则之任哉!此王之所以不可不言也。”

原文 王庸作书以诰曰:“以台正于四方,台恐德弗类,兹故弗言。恭默思道,梦帝赉予良弼,其代予言。”

【注释】

①正:表正。②类:善。③恭:敬。默:幽静。道:治国方法。

今译殷王武丁用作书告诉群臣说:“以我为天下表率,我恐怕还得不到上善的标准,所以我不说话,恭敬静默地思考治国方法,梦见上帝赐给我良臣,让他代我发言。”

张居正 讲 评

庸是用。台字解做我字。帝是天。赉是与。弼是辅弼。高宗因群臣谏他不言,用是作书以告群臣,明其所以不言之意。说道:“我非不欲言也,实以我居人君之位,将表正于四方,其任至大,其责至重,恐我明哲之德,不能与前人相似,无以君临万邦,而为百官之所承式,此所以不敢轻易发言;但时常恭敬渊然,收敛此心,思量治天下的道理,我一念精诚,上通于天,感动得上帝,于梦寐中赐与我一个贤相。其将论道辅政,代我之所当言矣,尔群臣又何以无所禀命为忧哉!”盖高宗求贤图治之心,纯一不二,与天无间。故梦寐之间,果得贤相。可见人君继天而为之子,其精神意气,真与天道相为感通。王言一动,皆不可以不慎也。

原文 乃审厥象,俾以形旁求于天下筑傅岩之野,惟肖。

【注释】

①象:形象。②俾:使。旁求:四处寻求。③说:即傅说。

今译于是详细绘画了梦中人的形象,使人持此形象寻找于全国各处。傅说正在傅岩地方的郊外建筑城墙,他与商王刻画的形象很相似。

张居正 讲 评

审是详。筑是筑墙。傅岩是地名,在今山西平陆县。肖是似。高宗既梦上帝赐以良弼,而未知其人所在。于是乃详记梦中所见之人,画影图形,差人持着这图,遍去天下寻访。行到傅岩之野,见一个人,叫做傅说,方在那里筑墙,他的形貌,正与画图相似,果符高宗所梦焉其得傅说之奇如此。大抵圣君贤相,相待而生,天将开高宗中兴之治,故生傅说之贤以为之佐,而梦寐之间,特有以启之。盖明良遇合之机,天人感应之理,有如此者,良非偶然也。

原文 爰立作相。王置诸其左右。

今译于是提拔他做宰相,殷王武丁把他安置在自己的身边。

张居正 讲 评

爰字,解做于字。史臣叙说:高宗以梦求贤,既得了傅说,聘他来与之谈论,果然是个大贤,可当重任。于是不次擢用,就立他做宰相,加诸百僚之上,又以冢宰兼师保之职,着他常在左右,以资其匡弼,而听其议论,盖亲信之深也。

【注释】

①朝夕:不分早晚时间,时时。②台:我,武丁自称。

原文 命之曰:“朝夕纳诲,以辅台德!”

今译殷王武丁命令傅说:“不分早晚时时都可进谏教诲用来帮助我施行德政。”

张居正 讲 评(www.xing528.com)

纳诲是进言。高宗既任傅说,遂命之说道:“君德不能自成,必有赖于贤臣之辅。汝今在我左右,须要朝夕进纳善言,以教诲我,但有义理,则不时陈说,但有过失,则随时箴规。于以广我之见闻,端我之趋向,使君德自成,而无愧于明哲之主可也。”

原文 “若金,用汝作砺;若济巨川,用汝作舟楫;若岁大旱,用汝作霖雨。”

今译“我好像是刀剑等器,要用你做磨石;如果渡大河,要用你做船和桨;如年岁大旱,要用你做甘霖。”

张居正 讲 评

金是刀剑等器,古时铜铁之类,都叫做金。砺是磨刀的石。济是涉水。巨川是大川。楫是船桨。连三日雨,叫做霖。高宗既命傅说以纳诲辅德,又设喻以致其属望之意。说道:“凡金器必用砺石磨之,而后快利。今我之望汝以纳诲辅德,就如金之用砺一般,凡切磋琢磨,以变吾迟钝之质,而成其德器之美者,将惟汝是赖矣,汝其吾之砺乎!又譬之济大川者,必假舟楫而后能渡,今我之望汝以纳诲辅德,就如济川之用舟楫一般,凡匡扶引掖,使我得以永保艰难之业,而克成利济之功者,将惟汝是赖矣,汝其吾之舟楫乎!又譬之年岁大旱,必得霖雨而后能霑润,今我之望汝以纳诲辅德,就如大旱之望霖雨一般。凡经纶参赞,使我之膏泽洽乎黎庶,而功德被乎寰宇者,将惟汝是赖矣,汝其今日之霖雨乎!”高宗此言,其致望于傅说者,辞愈切而意愈至矣。

原文 “启乃心,沃朕心。”

今译“敞开你的心扉,浇灌我的心田。”

张居正 讲 评

启是开。乃字解做汝字,指傅说说。沃是灌溉的意思。高宗命傅说说:“我之望汝纳诲辅德,既为甚切。汝当披露悃诚,罄竭底蕴,大开汝之心胸。于凡修德之方,致治之道,一一都敷陈开导,无所隐匿,用以滋润灌溉于我之心,使我于这道理,都明透彻,融会浃人,充足而厌饫焉,庶足以副我之深望也。”这是高宗以格心之忠,望之于傅说者如此。

原文 “若药弗瞑眩,厥痰弗瘳;若跣弗视地,厥足用伤。”

今译“如果吃了药不感到头昏眼花,这病可能治不好;如果赤脚不看路而行走,这脚就会因此受伤。”

张居正 讲 评

瞑眩是病人饮了苦药,头目昏闷的意思。瘳是病痊。跣是跣足。高宗既以格心沃心望傅说,又设喻说道:“人臣必进苦口之言,然后能匡君之过。汝若不肯开心竭诚,苦口直言以尽规谏之道,则我之过差,无由省改,如病人服药,不至于瞑眩,则其病必不得痊矣。为君的道理,必须一一讲究明白,然后见之于施行者,无有差谬。若此理不明于心,只管任意妄为,鲜有不至于坏事者,譬如跣足而行,目不视地,其足必至于有伤矣。即此观之,则所望于汝之启心沃心,以尽纳诲辅德之道者,岂容己哉!”

原文 “惟暨乃僚,罔不同心,以匡乃辟,俾率先王,迪我高后以康兆民。”

今译“你和你的下属官吏,没有不同心同德纠正你们君王的过错,使他能遵循先王的教导,走高祖成汤走过的道路,来安定天下万民。”

张居正 讲 评

暨字解做及字,乃僚是傅说的僚属。匡是正救。乃辟是高宗自称先王指商家继世诸贤君说。迪是遵行的意思。高后指成汤说。高宗又命傅说说:“汝既作相,上佐天子,下统百官,则自卿士而下,皆汝僚属。均有事君之责者,汝必倡率于上,与汝大小群僚,同心协力,责难陈善,以正救汝君,或处心有未正处,就宜匡弼,或行事有未当处,就宜直言,使我心无妄念,动无过举,得以率循我先王,太甲、太戊、祖乙、盘庚,诸贤君继述之道,而践履我高祖成汤已行之迹。于以安天下之兆民,使群黎百姓,皆安居乐业,无一夫不得其所者,庶几我祖宗致治之休,复见于今日,而汝辅相之功亦大矣,可不勉哉!”

原文 “呜呼!钦予时命,其惟有终!”

今译“啊!请谨遵我的这个命令吧。希望能善始善终。”

张居正 讲 评

时字解做是字。命即上文命傅说之词。惟是思。高宗命傅说将毕,又叹息而致其叮咛之意,说道:“我前所谓纳诲辅德启心沃心之言,与夫率属正君法祖安民之说,皆是命汝紧要的言语,其望不为不深,其责不为不重,汝当敬承此命,务尽其道,以副我之所期。又当时常思念,慎终如始,无或一时少懈,如此,乃为克尽辅相之职,而亦无负于相须之殷矣,汝其念之哉!”

原文 说复于王曰:“惟木从绳则正,后从谏则圣。后克圣,臣不命其承,畴敢不祗若王之休命?”

【注释】

①命:命令。承:承奉。

今译傅说回答殷王武丁说:“木料绳之以墨才会砍削得正直,君王采纳谏言才会圣明。君王能够圣明,臣下不用命令就能承君王之意进谏,谁敢不恭敬地顺从君王的美好命令呢?”

张居正 讲 评

绳是木匠弹的墨线。畴字解做谁字。祗若是敬顺高宗之命,傅说叮咛反复,欲其进谏者切矣。于是傅说复命于高宗,说道:“人臣之进谏非难,人君之从谏为难。譬之木理,不是生成便得端正,惟依从着大匠的绳墨,用斧斤以斫削之,则自然端正平直,而可以为器用矣。人君也不是生成便是圣人,惟听从着臣下的好言语谏诤,则自然动无过举,而可以为圣人矣。谏之不可不从也,如此。吾君果能虚心从谏,而造于克圣之地,则凡为臣者,孰不欲仰承德意,而进献忠言,就是不命他说,他也要自竭忠谠以承之矣。况今王之命臣进谏,其切如此,谁敢不思尽忠补过,以敬顺吾王之美命乎?然则王不必求进言于臣,而但求受言于己可也。”这是傅说欲高宗先广从谏之量的意思。盖人君之德虽多,惟从谏是第一件美事,能从谏而不咈,则虽中才之主,亦可保乎治安。若违谏而自用,则虽聪明过人之君,亦不免于祸乱,自古圣愚兴亡之机,皆判于此。故傅说首以为言,万世人君所当深念也。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈