首页 理论教育 泰誓(上):尚书全鉴典藏诵读版

泰誓(上):尚书全鉴典藏诵读版

时间:2023-08-26 理论教育 版权反馈
【摘要】:《泰誓》分为上、中、下三篇,属《古文尚书》,《今文尚书》并无此篇。武王伐纣,在孟津与其他诸侯会合,率领各路诸侯誓师,因此而得名。先秦百篇尚书中,原本有《泰誓》一文。汉武帝时期,河内女子将《泰誓》呈献,后汉马融等大家认为其为伪作,因此并未传下。台榭(xiè):《孔传》中解释说:“土高日台,有木日榭。”

泰誓(上):尚书全鉴典藏诵读版

【题解】

《泰誓》分为上、中、下三篇,属《古文尚书》,《今文尚书》并无此篇。

泰是大的意思。在《史记》《国语》中都写为“太”,亦有说作大。武王伐纣,在孟津与其他诸侯会合,率领各路诸侯誓师,因此而得名。

在《史记·周本纪》中记载称:“十一年十二月戊午,师毕渡盟津,诸侯咸会。曰:‘孳孳无怠!’武王乃作《太誓》,告于众庶。”并引用了《太誓》文。《书序》中写道:“惟十有一年,武王伐殷。一月戊午,师渡孟津,作《泰誓》三篇。”这样的说法,与《史记》中记载相同。

先秦百篇尚书中,原本有《泰誓》一文。汉初伏生二十八篇中并没有收录。汉武帝时期,河内女子将《泰誓》呈献,后汉马融等大家认为其为伪作,因此并未传下。这三篇都是梅氏所写的伪古文。

【原文】

惟十有三年春,大会于孟津

王曰:“嗟!我友邦冢君,越我御事庶士,明听誓。惟天地万物父母,惟人万物之灵。亶聪明作元后,元后作民父母。今商王受弗敬上天,降灾下民,沉湎冒色,敢行暴虐,罪人以族,官人以世。惟宫室、台榭、陂池、侈服,以残害于尔万姓。焚炙忠良,刳剔孕妇。皇天震怒,命我文考肃将天威,大勋未集。肆予小子发,以尔友邦冢君观政于商,惟受罔有悛心,乃夷居,弗事上帝神衹,遗厥先宗庙弗祀,牺牲粢盛,既于凶盗。乃曰:‘吾有民有命!’罔惩其侮。”

【注释】

①有:又。十又三年,也就是十三年。蔡沈在《书集传》中解释说:“十三年者,武王即位之十三年也。”又说:“按汉孔氏言虞芮质成为文王受命改元之年,凡九年而文王崩,武王立,二年而观兵,三年而讨伐,合为十有三年。此皆惑于伪书《泰誓》之文,而误解‘九年大统未集’与‘夫观政于商’之语也。古者人君即位,则称元年,以计在位之久近,常事也。”不过在《书序》与《史记》中都写的是十一年。今认为《书序》及《史记》可取。

②孟津:黄河知名渡口,武王伐纣从此处渡过黄河,现位于河南孟津县。

③王:这里指的是周武王姬发。

④冢:大。冢君:指的是那些跟随武王讨伐商朝的诸侯国的国君。

⑤越:与。庶:众。庶士:众官员。

⑥惟天地万物父母:《孔疏》中解释说:“万物皆天地生之,故谓天地为父母也。”只有人是万物之灵。灵是神的意思。《孔传》:“天地所生,惟人为贵。”

⑦畜:蔡沈解释称: “诚实无妄之谓。”元:大。后:君王。

⑧商王受:指的是商纣王,受为其名。

⑨沉湎:酗酒的意思。冒:被美色迷惑。《孔疏》中说:“冒训贪也。乱女色,荒也。”

⑩族:族诛。《孔传》中解释说:“一人有罪,刑及父母、兄弟、妻子。”官人:任用人当官。世:世袭的意思。官人以世:也就是官位世袭。

台榭(xiè):《孔传》中解释说:“土高日台,有木日榭。”泛指楼台等建筑

焚炙:焚烧。《孔疏》中解释说:“焚炙,俱烧也。”这里指的是炮烙这类的酷刑。忠良:指的是九侯、鄂侯、比干这类的忠臣。

刳(kū):割开的意思。《孔疏》中也解释说:“谓割剥也。”传闻纣王曾经解刨孕妇的肚子来看胎儿。剔:除去人的肉露出骨头。

文考:这里指的是周文王。肃:敬。天威:上天的惩罚。勋:功劳。集:成。

悛(quān):改过、悔改。

夷:蔡沈在《书集传》中解释说:“蹲踞也。”夷居:指的是傲慢无礼的样子。

牺牲:祭祀的时候所要用到的牛羊之类的牲畜。粢(zī):《孔传》中解释说:“粢音咨,黍稷曰粢。盛音成,在器曰盛。”(www.xing528.com)

【译文】

十三年春,周武王在孟津与诸侯会合。

周武王说:“啊!我亲近的诸侯的国君们,以及我的近臣们,认真听取我的誓词。天地是万物的父母,人是万物的精灵。具有真才实学的人能够成为大君,大君就是百姓的父母。如今商王纣对上天不敬,导致上天给百姓降下灾祸,沉溺于酗酒,贪图美色,胆敢实行残暴的刑罚,用灭族的方法来惩治百姓,用世袭的方法来挑选官员,兴建宫室、楼阁、陂池,服装过于华丽,以此来残害你们这些民众。用炮烙之刑来焚杀忠良的臣子,用剖腹剔骨的方法来残害孕妇。上天为之震怒,派遣我的父王来执行上天的惩罚,可惜大功尚未达成,先父就去世了。于是我小子姬发,跟你们这些友善的诸侯国君观察商朝的政治情况。纣王并没有悔过之心,依然傲慢无礼,不承奉上天百神,废弃了祖先宗庙不进行祭祀。就连祭祀要用到的牲畜与要盛放在器物中的谷物,都被凶恶的强盗盗取吃掉了。他依然还在说什么:‘我有臣民,有上天赐予的大命!’没有克制自己轻慢的行为的打算。”

【原文】

天佑下民,作之君,作之师,惟其克相上帝,宠绥四方。有罪无罪,予曷敢有越厥志?同力度德,同德度义。受有臣亿万,惟亿万心;予有臣三千,惟一心。商罪贯盈,天命诛之;予弗顺天,厥罪惟钧

“予小子夙夜祗惧。受命文考,类于上帝,宜于冢土,以尔有众,厎天之罚。天矜于民,民之所欲,天必从之。尔尚弼予一人永清四海。时哉,弗可失!”

【注释】

①佑:帮助。作:立。克:可以,能够。相:辅佐。宠:爱,此处是护佑、爱护的意思。绥:安定。

②有罪无罪:也就是有罪或者无罪。蔡沈认为:“则夫有罪之当讨,无罪之当赦,我何敢有过,用其心乎?言一听于天而已。”曷:何。越:超越,超过。《孔传》中解释说:“越,远也。”也可。

③同力度德:蔡沈在《书集传》中解释说:“度,量度也。德,得也,行道有得于心也。”

④亿:《孔传》中解释说:“十万曰亿。”蔡沈则认为:“百万曰亿。”亿万指的是虚数,表示极多的意思。指人多心杂,用来形容商纣王已经众叛亲离,人们离心离德。

⑤一心:即齐心协力。

⑥贯:通。盈:满。

⑦顺:顺从,顺应。钧:相同。

⑧夙:早。祗:敬。

⑨受命文考:指的是周武王继承了上天赐予文王的灭亡商朝的大命。

⑩类:《孔传》曾经指出是“以事类告天”的意思。也就是祭天。

宜:《孔传》中解释为:“祭社日宜。冢土,社也。”

厎:致。

矜:《孔传》解释为:“怜也。”

尚:庶几,表示希望。弼:辅佐。予一人:这里是周武王的自称。

【译文】

“上天护佑天下百姓,为他们选择了君王,为他们选择了百官,是由于这些人能够辅佐上天,爱护并稳定天下。是否有罪,怎么处罚,我又怎么敢妄自猜测逾越上天的意志呢?一同行道,度量德行的所得;一同行德,度量道义之所宜。商纣王有亿万臣民,却有亿万条心;我只有三千臣子,却只有一条心。商纣王的罪行罄竹难书,上天下令灭亡他,我如果不顺应上天的意愿,我的罪行将与商纣王相同。

“我从早到晚都怀着敬慎畏惧的心情,承接先父文王消灭商朝的大命,祭祀上天,祭祀社稷,带领你们这些人,谨慎地履行上天的惩罚。天帝怜悯百姓,百姓的意愿,天地必然会顺行。期望你们能够帮助我,永远地清理天下。时机啊,万不可错失啊!”

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈