首页 理论教育 大学英语新六级翻译、写作周计划-强调句型及用法

大学英语新六级翻译、写作周计划-强调句型及用法

时间:2023-08-26 理论教育 版权反馈
【摘要】:强调句型的基本结构是:It is/was+强调部分+that/who+其他部分。汉译英时要注意根据所给汉语意思判断需要强调的部分,以及句子应该采用何种时态。强调句型之外,在动词之前加上do/does/did也能起到强调作用。that 去掉,如果句子还成立,那么本句是强调句型,如不成立,即是 it 做形式主语/宾语。until句型,从汉语意思上来看,此处是要强调时间状语,故我们可以用强调句型来表达。

大学英语新六级翻译、写作周计划-强调句型及用法

强调句型的基本结构是:It is/was+强调部分+that/who+其他部分。汉译英时要注意根据所给汉语意思判断需要强调的部分,以及句子应该采用何种时态。如:It is because of the driver’s carelessness that the car accident happened.是因为司机的粗心才发生了车祸。

除了it was…that…强调句型之外,在动词之前加上do/does/did也能起到强调作用。如:Many people think that physical exercise does contribute directly to a person’s health.许多人认为体育锻炼的确直接有助于身体健康

区分it做形式主语/宾语和it用于强调句型:

it 常代替主语从句或宾语从句充当句子的形式主语,当从句由 that 引导时,结构就跟强调句型很像,容易混淆。区分的办法是将句子中的 It is/was… that 去掉,如果句子还成立,那么本句是强调句型,如不成立,即是 it 做形式主语/宾语。如:

It is a pity that I missed the party.(去掉后,a pity I missed the party 不是一个完整的句子,本句不是强调句型)

It is because of the accident that I missed the party.(去掉后,because of the accident I missed the party 句子成立,则本句是强调句)(www.xing528.com)

例1:汉语:在中国五千年的历史中,对华夏民族的性格、气质产生最大影响的人就算是孔子了。

译文:In China’s 5,000 years of history,it is Confucius who has exerted the greatest impact on Chinese nation’s characteristic and temperament.

分析:汉语原文中“就算是”提示,此处强调的是主语“孔子”,故我们将其译成强调句型。

例2:汉语:直到失去的时候,人们才知道健康的价值。

译文:It is not until they lose it that people know the value of health.分析:表示“直到……才”用not…until句型,从汉语意思上来看,此处是要强调时间状语,故我们可以用强调句型来表达。当强调until引导的时间状语时,要将not和until…一起放到被强调的位置。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈