首页 理论教育 阅读、写作、翻译三位一体教学模式构建,解决翻译写作学不足

阅读、写作、翻译三位一体教学模式构建,解决翻译写作学不足

时间:2023-09-19 理论教育 版权反馈
【摘要】:上节提到翻译写作学是可以指导翻译实践教学的一种新型翻译理论,它提出了从三个方面来实现翻译写作课。因此,在我们运用翻译写作学教学法于本研究时,我们先来了解下当前的翻译教学状况。

阅读、写作、翻译三位一体教学模式构建,解决翻译写作学不足

上节提到翻译写作学是可以指导翻译实践教学的一种新型翻译理论,它提出了从三个方面来实现翻译写作课。

但是,它在以下几个方面仍然存在不足:

第一,它虽然提及从上三个方面来实施翻译写作的课堂教学,但是并没有提及具体的翻译写作教学模式,即虽然有正确的理论指导,但缺乏理论指导下的具体课堂实施模式以用来印证、加强翻译写作学理论。例如,它虽然指出了翻译是一种特殊的写作,但对如何能够训练学生拥有这种翻译写作思维、提高翻译写作能力未做详细阐述。它指出了“感知—运思—表述—检视”这四个翻译写作阶段,但未探讨如何在课堂中让学生充分认识到这个过程对他们翻译所带来的帮助,并在翻译实践中增强他们的翻译写作意识。

第二,翻译写作学对强化翻译写作过程中每个阶段能力的方法还有待研究。例如,它指出了修改(检视)这个阶段在教学中的重要性,但是没有探讨课堂教学中行之有效的检视方式,即究竟该如何引导学生进行检视、教师在检视过程中该发挥何种作用。(www.xing528.com)

第三,翻译写作学主张从目标语写作训练、译文写作训练及译文检视三个方面来实施翻译写作课堂教学,但这还不够具体,过于笼统,不能较好地体现翻译写作课和传统翻译教学的差别,翻译写作学应该建立起具有自身特色的翻译写作课堂教学模式,它应该是翻译写作学理论体系的一个重要组成部分。

第四,翻译写作学对翻译课程设置问题提出了建议,指出了某些课程对学生的翻译写作能力提升的重要性,但是对整体的课程设置仍缺乏系统的研究。

因此,在我们运用翻译写作学教学法于本研究时,我们先来了解下当前的翻译教学状况。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈