首页 理论教育 保德州志译注:漏泽园的由来

保德州志译注:漏泽园的由来

时间:2023-09-23 理论教育 版权反馈
【摘要】:见恩拔马上锦漏泽园者,廉访赵公所建蒿里〔1〕地也。乃移檄州守,购地以立漏泽园。而以其地树坊颜额,缭以周垣,贫而死者,其骸始有所归。公之泽讵不溥哉。抑又有不漏泽而泽者,见疆场之臣,未谙方略,易谈军旅,抚怀不得其道,预备不得其方,挑怨起衅,两军相薄,呼吸之顷,伏尸蔽野。韩守勒石以垂不朽,爰记此,以志君子之泽云。译文漏泽园,是按察使赵公所建的丛葬地。于是下文给本州知州,让买地建漏泽园。

保德州志译注:漏泽园的由来

见恩拔马上锦

漏泽园者,廉访赵公所建蒿里〔1〕地也。公饬部以来,边烽不警,关河晏然,生聚教训为三关保障。万历庚子冬越春,瘟疫大作,燕齐秦晋之间,人多死者,而保德为剧。一时木价腾涌,新冢累累,四门日出灵輀〔2〕不绝,号哭之声,闻于远近。其贫不能葬,死无所归者则委之壑。噫!可悲哉!公廉状恻然曰:“哀哀〔3〕蒸民〔4〕,谁令至此极也,西伯〔5〕泽枯,岂异人〔6〕〔7〕耶。”乃移檄州守,购地以立漏泽园。时州守韩公素廑民瘼,奉命间,会义民吴学礼城南冈垄一区,阔三十亩,愿输之官。公雅重其义,给冠带,悬扁表扬。而以其地树坊颜额,缭以周垣,贫而死者,其骸始有所归。公之泽讵不溥哉。夫人生有魂、有魄,魄魂靡定,或依附草木作为妖祟,伤天地之和,召水旱之灾,为厉〔8〕滋甚。是役也。固以瘗骸掩骼,亦以燮〔9〕阴调阳、于民嵒〔10〕造化〔11〕非小补已。抑又有不漏泽而泽者,见疆场之臣,未谙方略,易谈军旅,抚怀不得其道,预备不得其方,挑怨起衅,两军相薄,呼吸之顷,伏尸蔽野。公之备边也,养锐气,抚边塞,内有给牛飨士〔12〕之风,外无饮马窥关之寇。数年间,尸场不染,草野无膏〔13〕。生者安井伍〔14〕,而死者获首丘〔15〕。伊谁之赐此,其泽渊〔16〕哉微乎?噫!泰山之云,触石而出,肤寸〔17〕而合,不崇朝〔18〕而遍天下。公之泽方无量矣!斯园其涓涓者乎!韩守勒石以垂不朽,爰记此,以志君子之泽云。

译文

漏泽园,是按察使赵公所建的丛葬地。赵公整治部属以来,边界上没有敌情,关口山河安宁,繁殖人口,积蓄物资,强化教育,为三关提供了保障。

万历二十八年(1600)冬季到第二年春季,瘟疫大流行,北京、山东、陕西、山西等地,死了许多人,保德州更为严重,一时木料价格涨得很快,新坟很多。城内每天从四门上往出走的灵车连续不断,哭嚎声远近都能听到。有的贫苦人,不能安葬,死无所归的人就丢弃在山沟里。哎,可悲呀!赵公查访到这些情况,怜悯地说:“悲痛不已的百姓啊,是谁让你们穷困到了极点,周文王的恩德惠及枯骨,难道只有不寻常的人才能做到吗?”于是下文给本州知州,让买地建漏泽园。当时的知州韩公,平时就关心民众疾苦,奉命期间,正好有仗义的百姓吴学礼在城南有丘陵地一段,面积三十亩,自愿捐赠给官府。韩公极其重视他的义行,给予官帽腰带,并挂匾表扬。在这块地上树立牌坊,题写匾额,筑上围墙。贫苦的死者,其尸骸才有了归宿。公的恩德岂不广大吗?

人生有魂有魄,魂魄飘忽不定,或者依附在草木上作为妖祟,伤害天地和气,招来水旱灾害。造成的虐害很严重。这项工程,固然可以掩埋尸骨,也可以协调阴阳,对于民众的幸运不是小有补益吗!

又有不丛葬的人也能受到恩泽。只见那些疆场上的大臣,不懂方略,轻易谈论行军打仗,安抚和关怀不得要领,准备不充分,挑起战事,两军搏斗,呼吸之间,遍地都是趴在地上的死尸。韩公防备边患,蓄养锐气,安抚边塞,对内用牛酒犒劳士兵,外面没有企图入侵的敌人,数年间,没有伤亡,民间没有严重的疾苦。活着的人安宁地生活在乡村中或军队中,死后能归葬故乡。这是谁给的恩惠,这种深恩还小吗?

泰山上的云是水蒸气融及石头凝结而成的,很快就聚合在一起,不一会儿就布满天下。韩公的功德当是无法估量的!这个园能说是如涓涓细水吗?韩公立碑达到长久流传,所以写了这篇文章,记载君子的恩德。

注释

〔1〕蒿里:蒿里在泰山下,传说人死之后魂魄归于蒿里,此处蒿里地即指坟墓。丛葬地。

〔2〕輀:丧车。

〔3〕哀哀:悲痛不已。

〔4〕蒸民:民众、百姓。

〔5〕西伯:周文王。(www.xing528.com)

〔6〕异人:不寻常的人。

〔7〕任:放纵,不作为

〔8〕厉:虐害。

〔9〕燮:协调,调和。

〔10〕民嵒:民众的议论。这里指民众。

〔11〕造化:幸运。

〔12〕给牛飨士:用牛酒犒劳士兵。

〔13〕膏:膏肓。严重的疾苦。

〔14〕井伍:乡村和营伍。井,古制八户为一井。伍。军队编制五人为伍。

〔15〕首丘:归葬故乡。

〔16〕泽渊:深息。

〔17〕肤寸:古代量单位,一指为寸,四指为肤。

〔18〕崇朝:从天亮到早饭之间。比喻时间短促。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈