首页 理论教育 翻译教师教学能力研究:现状、发展

翻译教师教学能力研究:现状、发展

时间:2023-10-01 理论教育 版权反馈
【摘要】:要了解现任翻译教师的教学能力水平,需要对全体样本教师在教学能力四个子能力方面的掌握水平进行深入分析。表4-13:样本教师教学能力掌握水平量表勾选频数统计注:经进一步计算,勾选频数百分比与人数分布百分比相等。综上所述,目前我国在职翻译教师的教学能力总体现状并不完全令人满意。这些教师虽然已在从事本科翻译教学工作,但其教学能力急需全面提高。

翻译教师教学能力研究:现状、发展

要了解现任翻译教师的教学能力水平,需要对全体样本教师在教学能力四个子能力方面的掌握水平进行深入分析。正式调查问卷第11题所含38个题项是调查翻译教师教学能力实际水平的量表,样本教师对此题的勾选情况即能反映出其双语语言能力、翻译能力、课堂设计与实施能力和反思能力的具体现状,因此首先把此题的勾选情况统计如表4-13。

表4-13:样本教师教学能力掌握水平量表勾选频数统计

alt

alt

alt

注:经进一步计算,勾选频数百分比与人数分布百分比相等。


(www.xing528.com)

表4-13表明,在把翻译教师教学能力分为五个等级(等级1:不掌握;等级2:有所掌握,但不全面;等级3:基本全面掌握;等级4:很熟练;等级5:不仅熟练,且能灵活、创造性运用)的前提下,样本教师的双语语言能力水平全部在3级以上,达到3、4、5级的样本教师所占比例分别为40.49%、47.28%、12.23%。参照前文提出的本科翻译教师教学能力标准,虽然这些教师的双语语言能力已能满足本科翻译教学的基本需要,但40%以上样本教师的双语语言能力还有较大上升空间。

翻译能力方面,有1.63%的样本教师认为自己尚不具备真实翻译实践能力;23.19%的样本教师认为自己的翻译实践能力只能达到等级2;能达到3、4、5级的样本教师所占比例分别为38.22%、29.71%、7.25%,说明63%以上翻译教师的翻译实践能力还有必要大幅提高;尤其是25%左右翻译教师的翻译实践能力尚不能满足本科翻译教学的需要。

课堂设计与实施能力方面,现有水平在1、2、3、4、5个等级上的样本教师所占比例分别为0.76%、17.77%、37.19%、33.93%、10.35%,说明约20%的样本教师课堂设计与实施能力目前还达不到本科翻译教学的基本要求,另有近40%的样本教师课堂设计与实施能力还有较大的提升空间。

反思能力方面,18.70%的样本教师尚不能完全掌握教学反思的全部知识与技能,其余样本教师反思能力虽能满足本科翻译教学的基本需要,但其中近40%的教师反思能力还有较大提升空间。

综上所述,目前我国在职翻译教师的教学能力总体现状并不完全令人满意。首先,就每项子能力而言,能达到最高级别(5级)的翻译教师所占比重均偏低(≤12.23%)。其次,除双语语言能力外,在翻译实践能力、课堂设计与实施能力、教学反思能力三个子能力方面,均有20%左右的翻译教师并不能满足本科翻译教学的基本需要。这些教师虽然已在从事本科翻译教学工作,但其教学能力急需全面提高。另外,在各项子能力方面,均有40%左右的翻译教师目前只能达到3级标准,这些教师的教学能力虽能满足本科翻译教学的基本要求,但其相应子能力仍有进一步发展的较大空间。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈