【摘要】:原文二十有九年,春,新延厩。其言新,有故也。古之君人者,必时2视民之所勤。冬筑微,春新延厩,以其用民力为已悉3矣。冬,十有二月,纪叔姬卒。译文鲁庄公二十九年,春季,装修延厩,使它像新的一样。延厩,按礼法应有的马厩。去年冬天在微筑墙,今年春天又装修延厩,认为鲁国用民力已经用尽了。一时有一时没有才记“有”。冬季,十二月,纪叔姬去世。5诸、防:鲁国二邑,诸大防小。
原文
【经】二十有九年,春,新延厩。
【传】延厩者,法厩1也。其言新,有故也。有故则何为书也?古之君人者,必时2视民之所勤。民勤于力,则功筑罕;民勤于财,则贡赋少;民勤于食,则百事废矣。冬筑微,春新延厩,以其用民力为已悉3矣。
【经】夏,郑人侵许。
【经】秋,有蜚4。
【传】一有一亡曰有。
【经】冬,十有二月,纪叔姬卒。
【经】城诸及防5。
【传】可城也。以大及小也。
译文(www.xing528.com)
【经】鲁庄公二十九年,春季,装修延厩,使它像新的一样。
【传】延厩,按礼法应有的马厩。这里说“新”,那就本有旧的。本有旧的,记它做什么?古代为人君的,必定按时视察人民所勤苦的是什么。人民苦于劳役,就减少土木建筑;人民苦于缴纳钱谷,就减少贡赋;人民苦于没有吃的,那就什么事情都不兴办了。去年冬天在微筑墙,今年春天又装修延厩,认为鲁国用民力已经用尽了。
【经】夏季,郑人侵伐许国。
【经】秋季,有名为蜚的小飞虫。
【传】一时有一时没有才记“有”。
【经】冬季,十二月,纪叔姬去世。
【经】修筑诸和防的城墙。
【传】这是可以筑城墙的时候。(说“诸及防”)是由大到小。
注释 1法厩(jiù):其建筑规格合乎礼法的马棚。厩,马棚。2时:按时。一说时时,经常。3悉:尽。4蜚(fěi):害虫名,体轻如蚊,形椭圆,发恶臭,群集食稻花,使稻穗不结实。5诸、防:鲁国二邑,诸大防小。诸,故城在今山东诸城西南。防,即东防。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。