【导读】
粤西,是广西的别称。广东、广西本是古百越之地,故合称两粤。桂林处处皆是胜景,漓江山水堪称翘楚,而阳朔段的漓江风光为最,“桂林山水甲天下,阳朔山水甲桂林,群峰倒影山浮水,无山无水不入神”。作者乘舟南行,一路观奇岩、入险洞、品奇峰。在此文中,作者细致刻画了桂林独特的喀斯特岩溶景观和丹霞地貌。这里的山,平地而起,千姿百态;漓江的水,蜿蜒曲折,洁白如镜;山多有洞,洞幽景奇、瑰丽壮观;洞中怪石,鬼斧神工,琳琅满目。与一贯的描写方式一样,作者细致入微地刻画着所见之境,使读者恍惚间已经亲临桂林的绿水青山之间,跟随着他的脚步,一起沉醉在诗画桂林之中。
初九日 余少憩寓中。上午,南自大街一里过樵楼1,市扇欲书《登秀诗》赠绀谷、灵室二僧,扇无佳者。乃从县后街西入宗室廉泉园(廉泉丰仪修整,礼度谦厚,令童导游内园甚遍)。园在居右,后临大塘,远山近水,映带2颇盛,果树峰石,杂植其中,而亭榭则雕镂缋饰3,板而无纹也。停憩久之。东南一里,过五岳观4。又一里,出文昌门,乃东南门也,南溪山5正对其前。
【注释】
1樵楼:即谯楼,城门上用以瞭望的高楼。
2映带:景物相互映衬。
3缋(huì)饰:彩绘装饰。
4五岳观:宋大中祥符年间奉诏所建,初名“天庆观”,后更名五岳观,亦名东观。
5南溪山:位于今桂林城南,因被南溪潆绕而得名,上有白龙洞,又名白龙山。
【译文】
初九日 我在寓所稍作休息。上午,往南从大街走一里经过谯楼,买来扇子打算写上《登秀诗》赠给绀谷、灵室二位僧人,但没有好扇子。我就从官府后面的街道出发,往西进入身为宗室的廉泉的园子(廉泉风度修雅,仪容端正,彬彬有礼,谦逊仁厚,他让仆从领着我把内园各处游览了一番)。园子在居室的右方,后面挨着大池塘,远山近水互相映衬,景致十分优美,果树与石峰夹杂,种植在园中,亭台水榭装饰着雕刻和彩绘,花纹呆板而缺少变化。我在园中停留休息了许久,随后往东南走一里,经过五岳观。又走一里后,出文昌门,就是县城的东南门,南溪山正对在城门前面。
转若一指,直上南过石梁,梁下即阳江1北分派。即东转而行,半里,过桂林会馆,又半里,抵石山南麓,则三教庵在焉。庵后为右军崖2,即方信孺结轩处。方诗刻庵后石崖上,犹完好可拓3。其山亦为漓山4,今人呼为象鼻山,与雉山之漓5,或彼或此,未知袒当谁左6。山东南隅亦有洞,南向,即在庵旁而置栅锁,因土人藏蒌7其中也。洞不甚宽广,昔直透东北隅,今其后窍已叠石掩塞。
【注释】
1阳江:桃花江,古称阳江,是漓江的支流。
2右军崖:应为古云崖,宋代方信孺曾在此建书斋,命名云崖轩。
3拓(tà):拓印。即在石刻表面蒙纸,捶打后使之凹凸分明,涂墨显出文字图像。
4漓山:位于漓江与阳江汇流处,又名沉水山、象鼻山,山形酷似豪饮江水的巨象。
5雉山之漓:雉山位于象鼻山以南,山上有石昂首欲飞,形状像雉,故名。
6袒当谁左:偏袒哪一方。汉高祖死后,太尉周勃欲夺取吕氏的兵权,让拥护吕氏的军人袒露右臂,拥护刘氏的袒露左臂,军中都左袒,后来称偏袒一方为左袒。
7蒌(lóu):蒌蒿,蒿属多年生草本植物,嫩茎及叶可食用。
【译文】
方向稍微转过一指宽的距离,径直登上南跨的石桥,桥下就是阳江的北支流。下桥后就转向东面往前走,半里后,经过桂林会馆,又前行半里,到达石山南麓,三教庵就在这里。庵后是右军崖,就是方信孺建造书斋的地方。方信孺的诗被刻在庵后的石崖上,完好可以拓印。这座山也叫漓山,现在的人叫它象鼻山,它和雉山同被称为漓山,或者是那座山或者是这座山,不知道要偏袒谁。象鼻山的东南角落也有一个洞,洞口朝南,就在三教庵旁边,洞口装着栅栏和锁,是因为当地人在洞里贮藏了蒌蒿。洞里不是很宽广,过去能一直通到东北角落,现在后洞已经被垒上岩石堵塞起来了。
循石崖东北,遂抵漓江1。乃盘山溯行,从石崖危嵌2中又得一洞,北向,名南极洞,其中不甚深。出其中前,直盘至西北隅,是为象鼻岩,而水月洞3现焉。盖一山而皆以形象异名也。飞崖自山顶飞跨,北插中流,东西俱高剜成门,阳江从城南来,流贯而合于漓。上既空明如月,下复内外潆波,“水月”之称以此。而插江之崖,下跨于水,上属于山,中垂外掀,有卷鼻之势,“象鼻”之称又以此。水洞之南,崖半又辟陆洞。其崖亦自山顶东跨江畔,中剜圆窍,长若行廊,直透水洞之上,北踞窍口,下瞰水洞,东西交穿互映之景,真为胜绝。宋范石湖4作铭勒5窍壁以存。字大小不一,半已湮泐6,此断文蚀柬7,真可与范铭同珍,当觅工拓之,不可失也。时有渔舟泊洞口崖石间,因令棹余绕出洞外,复穿入洞中,兼尽水陆之观。
【注释】
1漓江:珠江水系西江支流桂江上游河段的通称,流经桂林、阳朔,在梧州汇入西江。
2危嵌:高处的凹陷。
3水月洞:又称朝阳洞,东西通透,位于象鼻山的象鼻和象腿间,洞口圆如满月。
4范石湖:范成大,字至能,号石湖居士,南宋平江府吴县人。绍兴二十四年进士,累官礼部员外郎兼崇政殿说书。乾道七年,出知静江府兼广西经略安抚使,著有《桂海虞衡志》等。
5铭勒:镌刻。此处指范成大的《复水月洞铭》,是他得知水月洞更名朝阳洞后,为水月洞恢复旧称而刻。
6湮泐(yān lè):磨灭开裂。泐,石头依其纹理而裂开。
7断文蚀柬:形容石刻自然风化开裂后的残缺形态。断文,裂纹。蚀柬,被虫蛀的书柬。
【译文】
顺着石崖往东北走,就能到达漓江边。于是我绕着山逆行,在石崖高高的凹陷处又发现了一个洞,洞口朝北,名叫南极洞,洞中不是很深。出来到洞前,一直绕到西北隅,便来到象鼻岩,水月洞也出现在眼前。大略整座山都是凭借形状来区分命名的。悬空的山崖从山顶高高架起,向北插入水中,东西两面都高高地挖成门洞,阳江从城南流来,从门洞中穿过又与漓江汇合。水上中空明亮如同圆月,水下又形成水波,内外环绕,“水月”的名称就是因此得来。而插入江中的石崖,下边跨在水中,上面连着山,垂在中间向外翻卷,有一种卷起鼻子的姿势,“象鼻”的称呼又是因此而得。水洞南面,山崖的中部又形成了一个旱洞。山崖也从山顶往东横跨到江畔,中间挖出圆形的孔穴,长长得好像走廊,一直通到水洞上方,往北占据穴口,俯瞰水洞,东西两侧交相辉映的景致,确实优美独特。宋代范成大在穴壁上镌刻《复水月洞铭》使文字留存下来。字迹大小不一,其中一半已经磨灭开裂,这些风化开裂的残缺铭文,实在是与范成大的铭记同样珍贵,应当寻找工匠摹拓下来,不能使其磨灭。这时有渔船停泊在洞口的山崖岩石间,因此便让船夫划船带我绕到洞外,又穿行进入洞中,同时赏遍水陆的景观。
乃南行一里,渡漓江东岸,又二里抵穿山1下。其山西与斗鸡山2相对。斗鸡在刘仙岩3南,崖头山4北,漓江西岸濒江之山也。东西夹漓,怒冠鼓距,两山当合名斗鸡。特东山透明如圆镜,故更以穿山名之。山之西又有一峰危立,初望之为一,抵其下,始见竖石下剖,直抵山之根,若岐若合,亭亭夹立。盖山以脆薄飞扬见奇也,土人名为荷叶山,殊得之也。穿山北麓,嘉熙5拖剑之水6直漱7崖根,循山而南,遂与漓合。余始至其北,隔溪不得渡。望崖壁危悬,洞门或明或暗,纷纷错列,即渡亦不得上。乃随溪南行,隔水东眺,则穿岩已转,不睹空明,而山侧成峰8,尖若竖指矣。
【注释】
1穿山:位于今桂林市南郊,漓江东岸。穿山西峰有一穿洞,南北通透,又形如圆月,人称月岩。穿山五峰耸立如同笔架,又名笔架山。
2斗鸡山:穿山和雉山的合称。因两山形状酷似斗鸡而得名。这里应该专指雉山。
3刘仙岩:位于南溪山的半山腰,传说北宋时这里住着一位屠夫,名叫刘景,在得到方士指点后钻研医术为人治病,一百一十八岁辞世,人称“刘真仙”,故名刘仙岩。
4崖头山:位于漓江西岸,南溪山以南。山与水中倒影相连,形状就像观音菩萨的玉净瓶,所以又名净瓶山。
5嘉熙:嘉熙桥,今称花桥,又名天柱桥,因建于宋嘉熙年间而得名。
6拖剑之水:拖剑水,又名灵剑江,经嘉熙桥汇入小东江,再于穿山西南汇入漓江。
7漱:冲刷。
8山侧成峰:化用苏轼的名句“横看成岭侧成峰”,形容山势随观察者角度的变化而变化。
【译文】
于是坐船往南行一里,横渡到漓江东岸,又前行二里抵达穿山脚下。这座山朝西与斗鸡山相对。斗鸡山在刘仙岩南面,崖头山北面,是漓江西岸临江的山。两山一东一西夹着漓江,形状就像鸡冠竖起、脚趾鼓动的斗鸡,它们应当合称斗鸡山。只是东面这座山有个中空的山洞,通澈明亮就像圆镜,所以另外用穿山来命名。山的西面还有一座山峰高高耸立,起初望过去以为是一个整体,到达山下,才看清楚竖起的石峰往下破开,一直裂到山的根部,如分如合,高耸对立。这座山是以脆薄高举而突显出奇特的,当地人叫它荷叶山,形容得非常恰当。穿过山的北麓,嘉熙桥下的拖剑水正对着山崖根部冲刷洗涤,沿山往南流,便与漓江汇合。我才到山北时,隔着溪流无法渡过,远远望去崖壁高悬,上面的洞口或明或暗,繁多错杂地排列着,即使过了溪流也上不去,就顺着溪流往南,隔着溪水往东眺望,就见穿山已经转换了方位,看不到中空明亮之处了,山旁却显现出了那座山峰,尖尖的,像是竖起的手指。
又以小舟东渡,出穿山南麓,北面而登。拨草寻磴,登一岩,高而倚山半,其门南向,疑即穿岩矣。而其内乳柱1中悬,琼楞2层叠,殊有曲折之致。由其左深入,则渐洼而黑,水汇于中。知非穿岩,乃出。由其右复攀跻而上,则崇岩旷然,平透山腹,径山十余丈,高阔俱五六丈,上若卷桥3,下如甬道,中无悬列之石,故一望通明。洞北崖右有镌为“空明”者,由其外攀崖东转,又开一洞,北向,与穿岩并列,而后不中通,内分层窦4,若以穿岩为皇堂,则此为奥室矣。其东尚有三洞门,下可望见,至此则峭削绝径。穿岩之南,其上复悬一洞,南向,与穿岩叠起,而后不北透,内列重帏5,若以穿岩为平台,则此为架阁矣。凭眺久之,仍由旧路东下汇水岩。将南抵山麓,复见一洞,门亦南向,而列于汇水之东。其内亦有支窍,西入而隘黑无奇。时将薄暮,遂仍西渡荷叶山下。北二里,过河舶所6,溯漓江东岸,又东北行三里,渡浮桥而返寓。
【注释】
1乳柱:由下方的石笋和上方的石钟乳连接而成。
2琼楞:此处形容的应该是溶沟石芽地貌。水流在岩石表面溶蚀形成沟槽,称为溶沟,其间的凸起称石芽。
3卷桥:拱桥。
4层窦:分层的洞穴。
5重帏:指石幔景观,是由洞顶滴水、片状流水等沿洞壁或者倾斜洞顶向下沉淀堆积而成。
6河舶所:即河泊所,官署名,掌征收渔税。
【译文】
随后我又乘着小船渡到东岸,出了穿山南麓,向北登山。我拨开草丛寻找石阶,登上了一块岩石。这个岩洞高高背靠在半山腰,上面的洞门朝南,我猜测这就是穿岩。洞中的石笋和石钟乳上下相连,形成乳柱,悬挂在中央,溶沟石芽层层叠叠,很有曲折宛转的情致。从洞口向左进入深处,地势便逐渐下陷,周围昏暗下来,水积聚在其中。我才明白这不是穿岩,便出了洞。从洞右侧再次攀登上去,就能看到一个高耸的岩洞空旷开阔,平直地穿透山腹,径直穿过十几丈,高宽都有五六丈,洞顶如同拱桥,下方就像甬道,中间没有悬挂罗列的岩石。所以一眼望去通透明亮。洞北边的崖壁右侧镌刻着“空明”二字,从洞外攀附着崖壁往东转,又敞开着一个岩洞,洞口朝北,与穿岩并列,但洞的后方不是中空通透的,洞内分出层层洞穴。如果把穿岩看作大堂,那么这个洞就是深宅内室。东面还有三个洞口,在下面时可以望见,到这里山势却陡峭如削没有路可以过去。穿岩南侧洞口的上方还高悬着一个岩洞,洞口朝南,与穿岩重叠高起,但洞后没有通到北面,洞内排列着重重石幔,如果把穿岩看作平台,那么这个洞就是高架的楼阁。我居高远眺了很久,仍从原路往东下到积水的岩洞。将要往南到达山麓时,又看见了一个岩洞,洞门也朝南,排列在积水洞的东面。洞内也有支洞,向西进去,却发现里面狭窄昏黑,平平无奇。此时将近傍晚,我就继续向西横渡到荷叶山下。往北行二里经过河泊所,逆着漓江东岸又往东北前行三里,过了浮桥返回寓所。
二十一日 候附舟者,日中乃行。南过水月洞,又南,雉山、穿山、斗鸡、刘仙、崖头诸山,皆从陆遍游者,惟斗鸡未到。今舟出斗鸡山东麓。崖头有石门1、净瓶2胜,舟隔洲3以行,不能近悉。去省4已十里。又东南二十里,过龙门塘,江流浩然,南有山嵯峨骈立,其中峰最高处,透明如月挂峰头,南北相透。又东五里,则横山岩屼突5江右。渐转渐东北行,五里,则大墟6在江右,后有山自东北迤逦7来,中有水口,疑即大涧榕村之流南下至此者。于是南转又五里,江右复有削崖屏立。其隔江为逗日井,亦数百家之市也。又南五里,为碧崖8,崖立江左,亦西向临江,下有庵。横山、碧崖二岩夹江右左立,其势相等,俱不若削崖之崇扩9也。碧崖之南,隔江石峰排列而起,横障南天,上分危岫,几埒巫山10,下突轰崖11,数逾匡老12。于是扼江而东之,江流啮其北麓,怒涛翻壁,层岚倒影,赤壁、采矶13,失其壮丽矣。
崖间一石,纹黑镂白章,俨若泛海大士,名曰沉香堂。其处南虽崇渊极致,而北岸犹夷豁,是为卖柴埠。共东五里,下寸金滩,转而南入山峡,江左右自是皆石峰巑屼,争奇炫诡,靡不出人意表矣。入峡,又下斗米滩14,共南五里,为南田站。百家之聚,在江东岸,当临桂、阳朔15界。山至是转峡为坞,四面层围,仅受此村。过南田,山色已暮,舟人夜棹不休。江为山所托,佹东佹南16,盘峡透崖,二十五里,至画山17,月犹未起,而山色空蒙,若隐若现。又南五里,为兴平18。群峰至是东开一隙,数家缀江左,真山水中窟色也。月亦从东隙中出,舟乃泊而候曙,以有客欲早起赴恭城耳(由此东行,有陆路通恭城)。漓江自桂林南来,两崖森壁回峰,中多洲渚分合,无翻流之石,直泻之湍,故舟行屈曲石穴间,无妨夜棹;第月起稽缓,暗行明止,未免怅怅。
【注释】
1石门:崖头山北面梳妆台下有类似于象鼻山水月洞的石洞,形状像石门。
2净瓶:即前文的“崖头山”,因与倒影相连形似玉净瓶而得名。(https://www.xing528.com)
3洲:指净瓶山前的镜子洲。
4省:指桂林府城临桂县。
5屼(wù)突:高耸貌。
6大墟:应指大圩,因集市庞大而得名。在今桂林市灵川县大圩镇一带。
7迤逦(yǐ lǐ):曲折连绵。
8碧崖:又名碧崖角、碧岩阁,山脚有一处形似张开的嘴巴在饮江水。位于今大圩镇和草坪乡的交界处。
9崇扩:高而广阔。
10几埒(liè)巫山:几乎与巫山相同。
11轰崖:陡峭近乎垂直的山崖。
12匡老:庐山的五老峰。匡即庐山,五老峰上五峰并列,像五位老人并坐,故名。
13赤壁:赤矶山,位于今湖北省武汉市江夏区,据传赤壁之战发生在此。采矶:采石矶,又名牛渚矶,位于今安徽省马鞍山市翠螺山麓,采石矶扼守长江天险,在此发生过多次战争。
14斗米滩:传说有个僧人远行到此,只剩一斗余粮,吃完后他登山远望故乡,化为石像,故名。
15临桂:临桂县,因临近桂江而得名。明朝时是桂林府治。阳朔:明时为县,隶属于桂林府。
16佹(ɡuī)东佹南:时而向东,时而向南。
17画山:位于今阳朔县东北。西临漓江,为巨大平直峭壁,花纹形似奔驰的骏马,有“九马画山”之称。
18兴平:即兴坪,位于阳朔县东北。这里依山傍水,风景荟萃,有“阳朔山水在兴坪”的说法。
【译文】
二十一日 等待着搭船的人,到中午才开船。往南经过水月洞,继续南行,又经过了雉山、穿山、斗鸡山、刘仙岩、崖头山等山,这些山都是我在岸上游遍的,除了没有到过斗鸡山,今天船开过了斗鸡山东麓。崖头山有石门和净瓶两处胜景,小船隔着镜子洲经过,我无法靠近仔细观赏。这里距离省城已经有十里了。又往东南行二十里,经过龙门塘,江流广阔浩荡,南面有山高峻巍峨,并排耸立,中间山峰最高处中通透亮,就像明月挂在峰头,南北贯通。再往东行五里,就见横山岩耸立在江右。逐渐转向东北前行,五里后,就见大墟出现在江右,后面有山从东北面延伸过来,中间有一处水流的出入口,我猜测是大溪从榕村的河段南下流到这里形成的河口。从这里向南转又前行五里,江右又出现了陡峭的山崖像屏风般排列的景象。与之隔江相对的是逗日井,也是有几百户人家的市镇。又往南五里,来到的是碧崖,山崖矗立在江左,也朝西对着江水,下面有座小庙。横山和碧崖两座山岩夹立在江左右,它们的山势相同,都不像之前的陡峭山崖那样高峻广阔。碧崖的南面,隔江的地方石峰排列隆起,横亘绵延遮住了南方的天空,上方分列出高峻险阻的山峰,几乎与巫山相同;下方突耸着陡峭削直的山崖,数量要超出庐山的五巨峰。石峰在此拦截江水使其往东流去,江流啃噬冲刷着石峰北麓,怒卷的波涛翻涌冲击着崖壁,层层雾气倒映着山影,赤壁和采矶与之相比都失去了壮丽。
石崖间有一块岩石,黑白花纹相间,形状好像南海的观音大士,名叫沉香堂。此处南面虽然是极其高峻突兀的山崖,但北岸却平坦开阔,这片平地是卖柴埠。往东共行五里,下到寸金滩,向南转进山峡,江左右从这里开始都是高峻的石峰,竞相逞其奇特,炫耀怪异,无不出人意料。进入山峡,又下到斗米滩,往南共行五里,来到的是南田站。这里有上百户人家聚居在江东岸,正位于临桂县和阳朔县的交界处。山到这里便从峡谷转为山坞,四面层层包围,仅容纳这个村庄。经过南田时,天色已接近傍晚,船夫在夜色中不停地划船,江流被山峰衬托着,时而往东,时而往南,绕过峡谷穿过山崖,二十五里后,到达画山,这时月亮还未升起,山色迷蒙缥缈,隐约不明。又往南行五里,来到的是兴平。连绵的山峰到这里时东面裂开一道缝隙,几户人家杂乱分布在江左,真是如同洞窟的山水景致啊。月亮也从东面的山隙中露出,船停了下来等候天明,因为有客人想早起赶赴恭城(从此处往东前行,有陆路通往恭城)。漓江从桂林往南流来,两岸山崖矗立着石壁,环绕着峰峦,江中有很多洲渚时而分开,时而合并,没有使水流翻涌的石头和一泻千里的急流,所以即使行驶在曲折蜿蜒的岩洞间,也不妨碍在夜里行船;只是月亮升起得太迟,暗夜里行船,月明时却停下,心中不免怅然不乐。
二十二日 鸡鸣,恭城客登陆去,即棹舟南行。晓月漾波,奇峰环棹1,觉夜来幽奇之景,又翻出一段空明色相矣。南三里,为螺蛳岩2。一峰盘旋上,转峙江右,盖兴平水口山3也。又七里,东南出水绿村,山乃敛峰。天犹未晓,乃掩篷就寐。二十里,古祚驿。又南十里,则龙头山4铮铮露骨,而阳朔县之四围,攒作碧莲玉笋世界矣。阳朔县北自龙头山,南抵鉴山5,二峰巍峙,当漓江上下流,中有掌平之地,乃东面濒江,以岸为城,而南北属于两山,西面叠垣为雉,而南北之属亦如之。西城之外,最近者为来仙洞山6,而石人、牛洞、龙洞诸山森绕焉,通省大路从之,盖陆从西而水从东也。其东南门鉴山之下,则南趋平乐7,水陆之路,俱统于此。正南门路亦西北转通省道。直南则为南斗山延寿殿,今从其旁建文昌阁焉,无径他达。正北即阳朔山8,层峰屏峙,东接龙头。东西城俱属于南隅,北则以山为障,竟无城,亦无门焉。而东北一门在北极宫下,仅东通江水,北抵仪安祠与读书岩9而已,然俱草塞,无人行也。惟东临漓江,开三门以取水。从东南门外渡江而东,濒江之聚有白沙湾10、佛力司11诸处,颇有人烟云。
【注释】
1棹:这里指船。
2螺蛳岩:形状如同青螺,表面似有螺旋纹路,因此得名。位于兴坪镇以南。
3水口山:堪舆名词,指水流出口处两岸的山。
4龙头山:因形如龙头而得名,龙头山旁另有北鹿、都荔、天鹅、螃蟹等数十座山峰,分别如同龙头、龙身、龙尾。
5鉴山:即碧莲峰,位于阳朔县城东南,东临漓江。因山北崖壁平滑如镜而被称为鉴山。
6来仙洞山:应指独秀峰,峰北有来仙洞,位于阳朔县城西门外。
7平乐:明代平乐府,治所在今桂林市平乐县。
8阳朔山:俗称羊角山,位于阳朔县城北门外,隋朝时以山名为县命名。
9读书岩:曹邺读书岩,位于阳朔县北天鹅山下。曹邺,字业之,晚唐诗人。
10白沙湾:漓江在白鹤山转弯,江湾处遍布白沙,因此得名白沙湾。位于阳朔县东南。
11佛力司:即福利镇。旧时此地荔枝成林,村庄隐伏其间,故名伏荔村,后改称福利。明时当地设有巡检司,所以这里又称福利司。
【译文】
二十二日 鸡鸣时,前往恭城的客人上岸离开了,我们便划船往南前行。清早的月亮荡漾在水波间,秀奇的山峰环绕着小船,感觉夜里幽奇的景色,又转而呈现出一片空旷澄澈的景象。往南三里,来到的是螺蛳岩。一座山峰盘绕回旋着向上延伸,扭转着耸立在江右,大略算是兴平的水口山。又前行七里,往东南经过水绿村,山势便渐趋平缓。天还没大亮,我就掩上船篷入睡了。二十里后,到达古祚驿。又往南十里,就见龙头山上岩石外露,嶙峋耸峭,碧水青山在阳朔县的四周,攒聚成一片碧莲玉笋环绕的世界。阳朔县北面起自龙头山,南面抵达鉴山,两座山峰高高耸立,位置正处于漓江的上下游,中间有片像手掌般平坦的土地,东面临江,把江岸作为城墙,岸线南北与两山相连;西面垒墙筑成城墙,南北同样也与两山相连。西城外面,最近的山是来仙洞山,石人、牛洞、龙洞等山则环绕林立在它外围,通往省城的大路经由此处,大体上陆路经过城西,而水路经过城东。县城的东南门在鉴山脚下,往南可通往平乐府,水路和陆路都会聚在这里。正南门外的路也能转向西北,连通去省城的路。径直往南则通往南斗山延寿殿,如今在它旁边建起了文昌阁,没有其他路可以到达。县城正北面就是阳朔山,重叠的山峰像屏风一样排列,东面与龙头山相接。东西城墙都连接到城南的角落,北面则以山作为屏障,完全没有城墙,也没有城门。东北面有一座城门在北极宫下,仅仅往东连通江水,往北延伸到仪安祠和读书岩而已,但都被荒草阻塞,没人在此通行了。只有东面临近漓江处,开辟了三座城门来引入江水。从东南门外横渡到江东,临江的村落有白沙湾、佛力司等,村中住户很多。
上午抵城,入正东门,即文庙1前,从其西入县治,荒寂甚。县南半里,有桥曰“市桥双月”,八景2之一也。桥下水西自龙洞入城,桥之东,飞流注壑。壑大四五丈,四面丛石盘突,是为龙潭3,但飞流下捣,入而不溢。潭东即城,大江流城外,盖地穴潜通也。桥之南有峰巍然独耸,询之土人,名曰易山4,盖即南借以为城者。其东麓为鉴山寺,亦八景之一(鉴寺钟声)。寺南倚山临江,通道置门,是为东南门。山之西麓,为正南门。其南崖之侧,间有罅5如合掌,即土人所号为雌山者也。从东南门外小磴,可至罅傍。余初登北麓,即觅道上跻,盖其山南东二面即就崖为城,惟北面在城内,有微路级,久为莽棘所蔽。乃攀条扪隙,久之,直造峭壁之下,莽径遂绝。复从其旁蹑巉石6,缘飞磴,盘旋半空,终不能达。乃下。
【注释】
1文庙:即孔庙,唐朝时孔子被封为文宣王,其庙称文宣王庙,后省称文庙。
2八景:现在被称为“阳朔老八景”,即市桥双月、簧宫万云、鉴寺僧钟、马山岚气、龙洞仙泉、东岭朝霞、白沙渔火、西山晚照。
3龙潭:溪水从阳朔城西的龙洞山流到此处,汇成巨潭,故称龙潭。
4易山:阳朔当地人对鉴山的称呼。
5罅(xià):缝隙,裂缝。
6巉(chán)石:嶙峋突兀的岩石。
【译文】
上午抵达阳朔县城,进入正东门就来到文庙前,从文庙西面进入官府所在地,里面十分冷落僻静。官府南面半里处有座桥叫“市桥双月”,是阳朔八景之一。桥下的河水自西面从龙洞岩流入城中,桥东水流飞奔着注入沟谷。沟谷大四五丈,四周攒聚的岩石盘绕凸出,这就是龙潭,水流注入而不会溢出。潭东就是城墙,大江在城外流过,大略地下的洞穴是暗暗连通的。桥的南面有座山峰独自高高耸立,询问当地人才知道叫易山,大体就是南面借来作为城墙的山。易山东麓坐落的就是鉴山寺,也是八景之一(即鉴寺钟声)。寺南背靠易山,紧邻漓江,其间通有道路,设有城门,这就是东南门。易山西麓的是正南门。易山南崖的侧面崖壁间有裂缝,形状像合起的手掌,就是当地人号称的雌山。沿东南门外的小石阶走,能走到裂缝旁。我起初从北麓登山,就寻找道路往上攀登,因为这座山南面和东面被人就着山崖筑起城墙,只有北面在城内,铺有狭小的石阶,但石阶被荒草荆棘遮蔽了很久,我只好攀着枝条,抓着石缝往上攀爬,爬了很久,一直来到峭壁下面,杂草丛生的道路便消失了。我又从路旁踩着嶙峋突兀的岩石,循着高悬架空的石阶,在半空徘徊,始终不能到达,就下山了。
已过午矣。时顾仆守囊于舟,期候于东南门外渡埠旁。于是南经鉴山寺,出东南门,觅舟不得,得便粥就餐于市。询知渡江而东十里,有状元山1,出西门二里,有龙洞岩,为此中名胜,此外更无古迹新奇著人耳目者矣。急于觅舟,遂复入城,登鉴山寺,寺倚山俯江,在翠微中,城郭得此,沈彬2诗云“碧莲峰里住人家”,诚不虚矣。时午日铄金,遂解衣当窗,遇一儒生以八景授。(市桥双月、鉴寺钟声、龙洞仙泉、白沙渔火、碧莲波影、东岭朝霞、状元骑马、马山岚气)。复北由二门觅舟,至文庙门,终不得舟。于是仍出东南门,渡江而东,一里,至白沙湾,则舟人之家在焉。而舟泊其南,乃入舟解衣避暑,濯足沽醪3,竟不复搜奇而就宿焉。
【注释】
1状元山:即状元峰,状元峰是周围山峰中最高的,故称状元。
2沈彬:字子文,洪州高安人,唐五代诗人。进士不第,遂浪游四方,有《沈彬集》一卷,已散佚。
3濯足沽醪(láo):洗足和买酒。醪,浊酒。
【译文】
这个时候已过正午。此时顾行正在船上守着行李,约定由他在东南门外的渡江码头旁等我。我就从这里往南经过鉴山寺,走出东南门,却找不到船,就从市场上买了简单的粥吃下。询问得知过江后往东走十里有座状元山,出西门走两里有龙洞岩,都是这一带的名胜,除此以外再没有古老的遗迹或新奇的景象能吸引游人的耳目了。我急于找船,便再次进入城内,登上鉴山寺,寺庙靠山临江,在青翠掩映的山间,城郭之内竟存在着这样的景色,沈彬诗中说“碧莲峰里住人家”,确实不假呀!此时正午的太阳炎热得能熔化金属,我便解开衣服站在窗前,还遇到一位读书人告诉了我阳朔八景的内容(八景即市桥双月、鉴寺钟声、龙洞仙泉、白沙渔火、碧莲波影、东岭朝霞、状元骑马、马山岚气)。我又经过两道城门去找船,一直走到文庙边的城门,始终找不到。只好从这里继续走出东南门,横渡到江东,一里后到达白沙湾,船夫的家就在这里。船正停在他家南面,我便进入船中,解下衣服避开暑气,在江中洗足,还买来酒水,竟不再去搜求奇景反而睡下了。
白沙湾在城东南二里,民居颇盛,有河泊所在焉。其南有三峰并列,最东一峰曰白鹤山1。江流南抵其下,曲而东北行,抱此一湾,沙土俱白,故以白沙名。其东南一溪,南自二龙桥来,北入江。溪在南三峰之东,逼2白鹤西址出。溪东又有数峰,自南趋北,界溪入江口,最北者,书童山3也,江以此乃东北逆转。
【注释】
1白鹤山:位于阳朔县城东南的漓江大转弯处,与白沙湾相对。传说山上有白鹤翔集,故名。
2逼:迫近。
3书童山:位于阳朔县城东南田家河与漓江交汇处,形如捧读诗书的书童,故名。
【译文】
白沙湾在阳朔县城东南二里处,住户很多,有河泊所设在这里。南面有三座山峰并列,最东面的那座叫白鹤山。江水往南流到白鹤山下,再折向东北往前流,围抱着这一处江湾,这里沙石泥土都是白色的,所以用白沙来命名。东南面有条溪流,从南面的二龙桥流过来,往北汇入江中。溪流在南面三座山峰的东面,逼近白鹤山西麓流出去。溪东又有几座山峰,从南延伸向北,隔在溪流的入江口处,最北面的是书童山,江水从这里便逆转方向,往东北流去。
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。
