首页 理论教育 国外学者翻译的《山海经》:少儿彩绘版

国外学者翻译的《山海经》:少儿彩绘版

时间:2023-10-28 理论教育 版权反馈
【摘要】:不同国家的人翻译过不同语种的《山海经》。法国学者哈尼兹曾将《山海经》一书译成法文,为《山海经》传入西方做了贡献。另外,《山海经》还有英译本、德译本。约翰·希夫勒是美国著名的汉学家和《山海经》研究学者。希夫勒的母亲生前还为《山海经》绘制了一百四十四幅插图,各图栩栩如生,有助于西方人士了解这些神怪的意义。这本书后面还附有中国历代年表和按英文字母排列的上述五大部分内容的目次,以及《山海经》研究书目提要。

国外学者翻译的《山海经》:少儿彩绘版

不同国家的人翻译过不同语种的《山海经》。法国学者哈尼兹(Harlez)曾将《山海经》一书译成法文,为《山海经》传入西方做了贡献。另外,《山海经》还有英译本、德译本。

约翰·希夫勒(John·Schiffler)是美国著名的汉学家和《山海经》研究学者。20世纪80年代初,台北华岗出版有限公司出版了他的《〈山海经〉之神怪》(英汉对照)一书,英文书名是The Legendary Creatures Mountains and Seas,全书共163页。

希夫勒在这本书的英文前言中,论述了《山海经》的性质、作者、成书时代、内容结构和学术价值等基本论题。关于《山海经》的性质,作者认为它是一部汇集了中国神话传说的最古老的地理书,是一部丰富的史料书。关于《山海经》的作者和成书时代,作者认为“据说此书为夏禹所作,但不可信。根据有关资料提供的线索,我们可以说此书最早出于周秦时期”。关于《山海经》一书的内容结构,作者也主张三分法,认为《五藏山经》五篇和海外经四篇为一组,海内经四篇为一组,大荒经四篇和海内经一篇为一组。希夫勒对《山海经》一书推崇备至,称赞《山海经》“内容如此丰富,想象如此神奇,乃属世界之罕有”,认为“从《山海经》这部书里,我们可以了解到中国祖先,以及中亚、东亚各族人民上古时代生活愿望、劳动创造和英勇的战斗精神,同时可以了解到中国古代的文化史”。(www.xing528.com)

希夫勒的《〈山海经〉之神怪》一书汇集了《山海经》记载的所有邦国神怪、珍禽异兽,将它们分成异域、兽族、羽禽、鳞介、灵祗(zhī)五大类别。作者以准确、简练、通俗的译文对每一神怪的背景详尽解释。希夫勒的母亲生前还为《山海经》绘制了一百四十四幅插图,各图栩栩如生,有助于西方人士了解这些神怪的意义。这本书后面还附有中国历代年表和按英文字母排列的上述五大部分内容的目次,以及《山海经》研究书目提要。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈