浅谈中阿姓名中的文化内涵
何 璞
摘 要:姓名是人类文明发展历史长河中的一个独特现象,同样也是人类文明发展到一定阶段的产物。本文对中阿两种姓名文化进行了对比研究,试探讨两种姓名文化的异同,有助于了解中阿两种不同的文化,在今后的文化交流中,提升相互间交流的正确性。
关键词:姓名文化 对比
一、引 言
姓名是人类这个集团内部个体相互识别的标志,语言体现着文化内涵,语言不同,文化内涵也不相同。在中阿文化交流中,我们有必要对这两种民族的姓名文化进行对比,有助于增进相互之间的了解。
二、中阿姓名的对比
标准的中国人姓名,姓在前,而名字在后。姓代表了血缘、群体、家族、先祖,是祖先所传,绝对不能更改。名字代表个体,在姓之后,可以是一个字,也可以是两个字。名字是父母或长辈所取,寄托父母或长辈对孩子的祝福和殷切期望。中国人的姓名顺序体现了先集体后个人的观念和文化,这是中国人名文化的重要特色,体现了中华民族崇尚共性以及家庭集体观念。
据统计,若将古今姓氏统计,约有七八千之多。可见,姓氏是中国文化一个很重要的组成部分。总的来说,中国人的姓氏主要来源于以下几个方面:
1.以祖先的族号或谥号为姓。如尧的族号是唐,尧的后代便姓唐。
2.以国名或地名为姓。古代的一些国家的居民以国名为姓,如齐、鲁、秦、晋等。
3.以官职或职务为姓。古代的官职有司徒、司马等,任这些职务者的后代,便可取司马、司徒等为姓。以职务为姓的,如管乐器的姓乐,做买卖的姓商等。
4.以动植物为姓。如龙、马、牛、杨、柳等[1]。
而阿拉伯人一般无姓,他们的姓名通常包括本命、父名、祖父名3节,还可以加上曾祖父、高祖父……似中国少数民族的有名无姓父子联名制类型。但有些人在名字最后加上故乡的名字、部落的名字、职业的称呼、授予的称号,等等,这些也许可以算做“姓”吧!凡是姓名最后一节带冠词的词,绝大多数是这种姓。
按阿拉伯人的习惯,姓名分为3种类型:
第一类即普通名字,有单名和复名两种,单名由一个单词构成,阿拉伯人的名字多为单名。复名有两个单词组成,多与宗教信仰有关,主要包括以下4种:
1.以真主一词构成,如阿卜杜拉、努尔拉、尼厄麦拉等。
2.以宗教一词构成,如萨拉丁、塔吉丁等。以上两种,尽管是复名,但译为汉语时,习惯上在两个单词之间不加分节号(·)。
3.用奴仆一词与真主的美称构成,在《古兰经》中,真主有99个美称,凡人间美誉之词皆可用上。真主之仆可用真主99个称号之仆来代替,如阿卜杜·克里姆、阿卜杜·哈利姆、阿卜杜·拉赫曼等。
4.除了这99个美称之外,还可以用奴仆一词与其他代表真主美称的词或其他固定的名词相连而构成复名,如阿卜杜·拉比、阿卜杜·萨米合、阿卜杜·纳赛尔等。
第二类叫别名或连号,也是复名的一种。联名的第一个必为下列单词之一:之父、之子、之母、之女、之兄、之叔等,其中用得最多的是之父和之子,如四大哈里发之一的艾布·伯克尔、伊本·西纳、乌姆·库勒苏姆等。使用或不一定时有亲属关系,也可用来作绰号,此种情况多与此人某些特征有关,如身上有黑痣或美人痣的人可以叫艾布·夏玛、喜欢猫狗的人可以叫艾布·海里拉,这些外号用多了,往往代替该人的名字。
第三类叫尊称或绰号,表示对人的褒贬,如阿巴斯王朝哈里发艾布·阿巴斯的绰号叫萨法哈,意思是刽子手,因其杀人过多而加上这一称号[2]。
上述三种情况,如同时出现在某人的名字中,一般情况下,连名或称号在前,普通名字次之,最后是尊称或绰号;或者出名者在后,不出名者在前。但在当代社会,已不受此约束。(www.xing528.com)
三、阿汉人名的民族特色
人名与社会文化背景是不可分割的。在中国,孔子的儒家思想在古代社会一直占据着统治地位,他的思想已渗透到广大人民的观念、习俗、信仰及情感状态之中,所以“仁、忠、孝、礼”四字在人名中出现的频率很高[3]。
汉民族自古崇尚纯洁、坚毅、公正、光明等品格和情操,这也反映在人名用字上。如:坚、亮、山、川、清、松等。中国人自古向往吉祥、安康、兴旺发达等理想,因此人的命名取字也多用庆、平、旺、康等。
而阿拉伯人的名字则与生活习惯、民族习俗、宗教信仰有着密切联系。在蒙昧时期,人们希望自己的名字含有刚毅、勇敢、粗犷之意,如哈勒卜、赛哈姆、赛依夫等。此外,人名多取自沙漠之物,如布斯拉(椰枣)、苏珊(百合花);取自沙漠动物的,如哈麦勒(羔羊)、阿萨德(狮子)、乃米尔(老虎)等;取自自然景物的,如莱姆勒(黄沙)、白合勒(大海)、莱伊拉(黑夜)等[4]。在沙漠植被稀少,天然食料的供给很缺乏,农业很难发达,所以阿拉伯人用这些沙漠中的常见之物来给人取名。可见,地理环境与文化有非常密切的关系。其次,阿拉伯人的姓名与宗教有着密切的关系。阿拉伯人流传一句谚语:“最好的名字是穆罕默德与真主之仆。”因此,在阿拉伯人当中叫穆罕默德的人最多,而叫阿卜杜拉也为数不少。伊斯兰教对犹太教、基督教、伊斯兰教中的圣人一律承认,《古兰经》提到的25位先知,阿拉伯人取名时采用他们的名字,如易卜拉欣、伊斯梅尔、穆萨、达乌德等。还有人喜欢采用穆罕默德家族中显赫人物或其弟子的名字,如哈桑、阿里、法蒂玛等。
四、阿汉人名的价值取向与文化内涵
取一个悦耳动听、内涵美好的名字,是所有人共同的向往,不因国别和民族的不同而有所差异。无论是阿拉伯人还是中国人,大多数名字都体现了某种追求,或追求美好的事物,或对杰出人物的敬仰,或对子女表达良好的愿望。
中国人名多取含蓄、抽象的词语,这与农耕文化所带来的影响是分不开的。而阿拉伯人取名或为身边常见之物,或与宗教密切相关,除了游牧文化深刻的影响之外,还带有伊斯兰教的浓厚的宗教烙印。小到取名,大至国与国之间的交往,这些不同体现在人们生活的方方面面。
五、结 语
姓名是民族文化的镜像,传递着特定的文化信息。姓名是人类社会中最基本的人际称谓,与一个民族的历史、宗教、文化传统和风俗习惯密切相关。可以说,姓名隐含着一个民族的历史、语言、心理、伦理观和道德观,是一个民族的文化组成部分。通过对姓名的对比研究,我们对自己的文化有了更深的了解,同时对外来文化也有所认识,这将有助于我们在对外交流中增进理解与尊重,促进跨文化交际。
参考资料
[1]胡小梅,许之所.论中国人名的文化差异[J].学术论坛,2006
[2]王洪泉,名字的文化意蕴[J].语文教学与研究,1999(06)
[3]杨卫东,戴卫平.中国人姓名文化特色[J].2008(16)
[4]赵培森,阿拉伯人姓名考[J].阿拉伯世界,1997(01)
[5]罗林.文化视野中的阿拉伯姓名称谓系统[J].外语学刊.2004(02)
[6]周烈.阿拉伯语与阿拉伯文化[M].北京:外语教学与研究出版社.1998
【注释】
[1]杨卫东,戴卫平.中国人姓名文化特色[J].作家.2008(16)
[2]赵培森,阿拉伯人姓名考[J],阿拉伯世界,1997(01)
[3]王晓芸.人名与文化[J].山西煤炭管理干部学院学报.2003(04)
[4]赵培森,阿拉伯人姓名考[J],阿拉伯世界,1997(01)
免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。