首页 理论教育 孟子精读:子之道,貉道也

孟子精读:子之道,貉道也

时间:2023-12-04 理论教育 版权反馈
【摘要】:孟子曰:“子之道,貉〔2〕道也。万室之国,一人陶,则可乎?”曰:“夫貉,五谷不生,惟黍生之。无城郭、宫室、宗庙、祭祀之礼,无诸侯币帛饔飧〔3〕,无百官有司,故二十取一而足也。今居中国,去人伦,无君子〔4〕,如之何其可也?陶以寡,且不可以为国,况无君子乎?欲轻之于尧舜之道者,大貉小貉也;欲重之于尧舜之道者,大桀小桀也。”

孟子精读:子之道,貉道也

12.10 白圭〔1〕曰:“吾欲二十而取一,何如?”孟子曰:“子之道,貉〔2〕道也。万室之国,一人陶,则可乎?”

曰:“不可,器不足用也。”

曰:“夫貉,五谷不生,惟黍生之。无城郭、宫室、宗庙、祭祀之礼,无诸侯币帛饔飧〔3〕,无百官有司,故二十取一而足也。今居中国,去人伦,无君子〔4〕,如之何其可也?陶以寡,且不可以为国,况无君子乎?欲轻之于尧舜之道者,大貉小貉也;欲重之于尧舜之道者,大桀小桀也。”

【注释】

〔1〕白圭:魏国人,曾任魏国相国,曾筑堤治水,善于生产。〔2〕貉(mò):同“貊”,古代北方夷狄之国名。〔3〕饔(yōng)飧(sūn):饔,早餐;飧,晚餐。这里指以饮食宴请宾客。〔4〕君子:指在位者,官员。

【译文】

白圭说:“我打算实行二十取一的税率,怎么样呢?”

孟子说:“你的这个办法是貉国的办法。在一个有一万户人的国家,只有一个人制作陶器,那可以吗?”

(白圭)说:“不行,陶器不够用的。”

(孟子)说:“在貉国,各种粮食不能生长,只有黍能生长。那里没有城墙、宫室、宗庙和祭祀的礼仪,没有诸侯之间赠送礼品、宴饮款客之类的礼节,没有各种官员和行政机构,所以二十抽一的税率也就足够了。而现在你住在中原地区,却要抛弃社会的伦常礼仪,废除各种官吏,这怎么能行呢?制作陶器的工匠少了,尚且不能搞好国家,何况没有各种官吏呢?如果想使税率比尧、舜的十取一的税率还低的,那就是像貉那样的国家;想使税率比尧、舜的十取一的税率还高的,那就是像桀那样的暴君。”

12.11 白圭曰:“丹〔1〕之治水也愈于禹。”孟子曰:“子过矣。禹之治水,水之道也,是故禹以四海为壑〔2〕。今吾子以邻国为壑。水逆行谓之洚水。洚水者,洪水也。仁人之所恶也。吾子过矣。”

【注释】

〔1〕丹:白圭的名字。〔2〕壑(hè):水沟,水可流入之地。

【译文】

白圭说:“我治理洪水比大禹强多了。”

孟子说:“你错啦。大禹治理洪水,是顺着水的本性来引导,所以大禹把洪水都引向了大海。可是你治水却把洪水引向周围的国家。水逆流而行、四处泛滥叫洚水。洚水就是洪水。这是有仁爱之心的人最讨厌的。你错啦!”

12.12 孟子曰:“君子不亮〔1〕,恶乎执〔2〕?”

【注释】

〔1〕亮:信。〔2〕执:坚持,操持。

【译文】

孟子说:“君子不讲求诚信,如何能有操守呢?”

12.13 鲁欲使乐正子为政。孟子曰:“吾闻之,喜而不寐。”

公孙丑曰:“乐正子强乎?”

曰:“否。”(www.xing528.com)

“有知虑〔1〕乎?”

曰:“否。”

“多闻识乎?”

曰:“否。”

“然则奚为喜而不寐。”

曰:“其为人也好善。”

“好善足乎?”

曰:“好善优于天下〔2〕,而况鲁国乎?夫苟好善,则四海之内皆将轻千里〔3〕

而来告之以善;夫苟不好善,则人将曰:〔4〕,予既已知之矣。’之声音颜色距〔5〕人于千里之外。士止于千里之外,则谗谄面谀之人至矣。与谗谄面谀之人居,国欲治,可得乎?”

【注释】

〔1〕知(zhì)虑:聪明有主意。知,通“智”,聪明。〔2〕优于天下:即“优于治天下”,治理天下都绰绰有余。优,充足,富裕。〔3〕轻千里:以千里为轻,千里之途也不觉得远。〔4〕(yí):自满自足的样子。〔5〕距:通“拒”。

【译文】

鲁国打算让乐正子执掌国家政事。孟子说:“我听了这消息,高兴得睡不着觉。”

公孙丑问:“乐正子很坚强果断吗?”

(孟子)答道:“不是。”

“聪明有主意吗?”

(孟子)答道:“不是。”

“见多识广吗?”

(孟子)答道:“不是。”

“既然这样,那么先生为什么高兴得睡不着觉呢?”

(孟子)回答:“乐正子这个人,喜欢听取善言。”

“喜欢听取善言就够了吗?”

(孟子)答道:“喜欢听取善言,治理天下都绰绰有余,何况治理一个鲁国呢?如果喜欢听取善言,那么天下的人都愿意不远千里地赶来给他提出好建议;如果不喜欢听取善言,那么人们就会(模仿他的话)说:‘唔唔,我早就知道了。’那种骄傲自满的腔调、脸色把别人拒绝在千里之外。贤德的士人被阻止在千里之外,那么那些喜欢进谗言和当面奉承的人就会来了。同这种人呆在一起,想把国家治理好,做得到吗?”

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈