首页 理论教育 《玩.聊斋》:颠覆现象级变态小说

《玩.聊斋》:颠覆现象级变态小说

时间:2024-01-17 理论教育 版权反馈
【摘要】:有人曾经宣称《聊斋志异》是一部宣扬性变态的书,事实果真如此吗?难道真的如某些学者所说,这是一部宣扬性变态的文学吗?我们都知道,《聊斋志异》是蒲松龄在广泛搜集民间传说的基础上编写而成的,而一般老百姓的文化水平都很低,在传说故事中掺有性爱情节是很正常的事。

《玩.聊斋》:颠覆现象级变态小说

有人曾经宣称《聊斋志异》是一部宣扬性变态的书,事实果真如此吗?

虽然有学者曾经说过:在《聊斋志异》这部短篇小说集中,由狐妖故事所组成的妖精交响曲,事实上就是蒲松龄所谱写的『欲望交响曲』,它们所要满足的主要就是人们的色欲与财欲。其中又以色欲为主。但我们并不能因此就简单地将其视为性变态文学,因为蒲松龄之所以要这么做,就是为了将人与妖联系在一起,以此来反映长期受封建礼教压抑的人们对性爱渴望。在这一大背景下,那些男性甚至不怕妖魔附体,也不怕自己性爱的对象就是狐狸野兽精神分析学派的祖师弗罗伊德曾经说过:”文艺性欲的转移和升华。””人们在生活中或是由于社会原因,或是由于自然原因,实现不了某些愿望,文学给予替代性的满足,使他们疲倦的灵魂得到滋润和养息。”如果我们运用弗罗伊德的理论进行解释,就可以明白,《聊斋志异》中的人妖相恋是源自作者的一种潜隐心理,在某种程度上,暴露了作者内心深处甚至连他自己都没有意识到希冀和追求。

我们不妨看看下面这篇小说,在《卷十·五通》中,蒲松龄比较真实地写出了旧时江浙一带的五通神崇拜。在这篇小说的一开头,蒲松龄就写道:

有赵弘者,……妻阎氏,颇风格。一夜,有丈夫岸然自外入。按剑四顾,婢媪尽奔。阎欲出,丈夫横阻之,曰:”勿相畏,我五通神四郎也。我爱汝,不为汝祸。”因抱腰举之,如举婴儿,置床上,裙带自脱,遂狎之,而伟岸甚不可堪,迷惘中呻楚欲绝。四郎亦怜惜,不尽其器,既而下床,曰:”我五日当复来。”乃去……至明,(夫)视妻惫不起,心甚羞之……妇三、四日始就平复,而惧其复至……四郎挽妇入帏。妇哀免。四郎强合之,血液流离,昏不知人,四郎始去。妇奄卧床榻,不胜羞愤,思欲自尽,而投缳则带自绝,屡试皆然,苦不得死。幸四郎不常至,约妇痊可始一来。积两、三月,一家俱不聊生。

虽然一家人都非常痛苦,可是却无可奈何。后来出现一位勇士,一刀砍死了”四郎”,才发现这四郎居然是个马精,接着又杀死了前来相助的两只猪精,直到最后,五通神基本被消灭干净。在这篇小说中,令人感到疑惑的并不是蒲松龄对五通神的描写,而是对其中性爱场面的描写。难道真的如某些学者所说,这是一部宣扬性变态的文学吗?(www.xing528.com)

如果我们再仔细想想,恐怕并非如此。因为这篇小说中的主角”四郎”是一匹马变的妖神,尽管它在性爱的过程中非常可怕,作者也把它的施暴过程写得津津有味,但是作者的目的恐怕并非如此。用我们的观点来看,这只是作者为了真实再现一个妖神对女性的摧残而已;更重要的是,作者在这里并没有完全丑化这只马精,而是把它写成也具有”怜香惜玉”之心,如”怜惜,不尽其器”,”约妇痊可始一来”。

除了《卷十·五通》外,《卷二·巧娘》、《卷二·林四娘》、《卷三·伏狐》、《卷四·念秧》、《卷五·伍秋月》、《卷五·荷花三娘子》、《卷六·林氏》等等都对性爱有比较大篇幅的描写,作者为什么要如此呢?如果没有这些相关的性爱描写,是不是会影响这些小说的艺术性呢?我们还是以《卷十·五通》为例,如果在这篇小说中没有性爱描写,那我们几乎看不出五通神究竟有多么可恶,人们想尽办法消灭五通神也就成了毫无理由的事情。更何况五通神本来就是一个淫神,如果将其中的性爱描写去掉,那又怎能体现出这是一位淫神呢!当然,这篇小说可能有些例外,那么,在其它的一些小说里,其中一些性爱描写原本是可以去掉的,蒲松龄为什么没有去掉呢?

我们都知道,《聊斋志异》是蒲松龄在广泛搜集民间传说的基础上编写而成的,而一般老百姓的文化水平都很低,在传说故事中掺有性爱情节是很正常的事。而蒲松龄为了让自己搜集的故事保留更多原有的风格,也只好保留下那些性爱情节。更何况,有的小说其情节本身就是靠性能力来推动的,如《卷二·巧娘》,其情节就是靠男主角傅廉性能力的恢复来推动的,如果其中关于性的东西全部删除,这篇小说也就变得索然无味了。

除了上述原因之外,还有一个原因也不能忽视。蒲松龄生活在明末清初,而明朝中后期,社会环境极其开放,性爱思想也比较开放,因此,在明朝末期才会产生以《金瓶梅》为首的一大批所谓黄色小说。特别重要的一点是,蒲松龄是一个生活在社会最底层的落魄文人,他在作品中有意无意地将性爱观念表现出来,似乎也是比较正常的事情。如果我们单纯只因为他所撰写的作品中有较多的故事涉及到性,就称之为是渲染性变态,似乎有些言过其实了。因为蒲松龄的作品也只不过是以批判社会黑暗、人世污浊为主体的小说而已,如果我们人为地为它增加更多的言外之意,反而是对蒲松龄的误解,对《聊斋志异》的误读了。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈