首页 理论教育 外语教育:文化导入与教育工作者的要求

外语教育:文化导入与教育工作者的要求

时间:2023-05-07 理论教育 版权反馈
【摘要】:二者均在外语教学的文化导入发挥着重要的作用。从这一点出发,外语教师应妥善处理好原语文化和目标语文化的辩证关系。外语的教育也是一种人文的教育,对目的语文化的学习和掌握是语言学习的重要组成部分。

外语教育:文化导入与教育工作者的要求

二、外语教学文化导入对教育工作者的要求

外语教学中教育工作者不仅包括处于“前台”的外语教师,而且还有“后台”的相关外语教育机构。二者均在外语教学的文化导入发挥着重要的作用。

1. 对外语教师

外语教师既是本族语文化的熏陶者,又是目的语文化的习得者与传播者,具有两重文化身份。所谓外语教师的文化身份,指的是本族语教师在教授外语时主要立足于本族文化还是目的语文化。所以常说外语教师从事着“文化中介和传播工作,是往返于相关文化之间的过境人”,而且是“了解异域文化的发起人和指路人”。[6](P.284)如果不能掌握好文化背景的差异就不可能教好外语。

那么具有特殊文化身份的外语教师在教学实践中应该如何发挥出其自身的积极作用呢?笔者认为外语教师应在教学实践中首先应树立跨文化外语教学的意识,充分掌握本国文化和目标文化的知识,正确处理两种文化之间的关系。刘润清关于这一点认为:第一,外语教师要让学生了解不同文化之间只有差别,而没有优劣之分,应具备容纳不同文化的胸怀,以减少在社会交往中的文化差异造成的误解;第二,外语教师在教授外国文化时,应记得提醒学生多了解自身的文化;第三,必须意识到了解一种文化是一个相当漫长的过程。[7](P.63)只有了解另一种外来文化,才能更加欣赏和珍惜本族的文化。从这一点出发,外语教师应妥善处理好原语文化和目标语文化的辩证关系。(www.xing528.com)

其次,外语教师应在实际教授中,采取切实可行的技巧和方法,有意识地引导学生学习外语国家的历史文化、风俗习惯等背景知识。这也是一种教学法方面的能力。第一,教师根据教学内容,把其中的语言内容和文化等有机结合起来,进行必要的讲解、扩充,使学生能充分掌握语言材料,加深对知识的掌握和理解,比如:If we try to implement these harebrained ideas (that English should be replaced by Hindi and the 15 recognized state languages), India will become a Tower of Babel.教师在讲授此句时,如果把句中的“a Tower of Babel”直接讲解为“巴别通天塔”,对于不了解《圣经》内容的学生来说等于没解释。因为学生如果对背景情况一无所知,必然造成理解的障碍,从而影响了跨文化交际。事实上,“Tower of Babel”出自《圣经·创世纪》第十一章,Babel是《圣经》中城市的名字(后来成为古巴比伦王国的首都巴比伦),诺亚(Noah)的后代计划在该城建通天塔,因而触怒上帝,于是变乱建塔人的语言,从而因语言的交流障碍从而最终使通天塔未能建成。因此,教师在讲授时,若能有目的地对其中的文化背景进行讲解,有助于学生从中习得文化,引起学生的兴趣。第二,教师通过运用现代教育手段,向学生直观地展现异语文化。例如,教师可运用图片、电影电视多媒体课件等直观教具,让学生在不由自主中进入到另一种文化的氛围里,产生“移情”(empathy)的心理体验过程。在这些过程中,外语教师应当遵循循序渐进的原则,一步步在教学实践中导入文化因素。

2. 对外语教育机构

另一方面,作为外语教育的组织、管理者——相关的外语教育机构也应该高度重视交际和文化将是今后外语教育的重要方向。第一,在编写外语教学教材的时候,继续在教材中容易引起学生理解困难的地方用专门的篇幅加以注解。外语教材的结构和内容直接体现教学的宗旨和原则,对整个外语教学的过程启导向的作用。外语教育相关机构还应积极组织编写系统性的,有针对性的文化教材,注重教材的实用性,使教材能生动、形象地展示目的语文化。 第二,组织开设目的语言文化的专门课程,使学生能系统地学习文化知识,培养跨文化交际的能力。第三,调动外语教育相关的社团、协会的积极性,开展一系列的语言实际交流的活动中,最好能以目的语为母语的人士交流。这样可以把语言的学者置于一定的语言文化背景之中,从而达到文化习得的目的。有的高校院系定期开展相关的文化交流活动,如日本文化节,俄罗斯文化节等或举办英语戏剧节,这样文化活动对缺少目的语文化的学生而言,无疑是让学生亲自参加、体验目的语文化。实践证明,这样的活动不仅是切实可行的,而且是跨文化外语教学的重要途径之一。第四,定期或经常开展一些语言文化的讲座。有时可以邀请国内外的语言文化专家、学者或曾经留学、访问过异语国家的人士做这方面的专题讲座或报告会等。形式和内容都可以多样化。第五,有必要在现有的教学大纲中增加文化教学的内容。外语的教育也是一种人文的教育,对目的语文化的学习和掌握是语言学习的重要组成部分。有的学者认为,文化教学大纲的制订是在一些基本理论问题还没有完全达成共识的情况下进行的,因此从文化本身的特性和目前的研究水平来看,文化教学大纲的内容应该是有选择性。[8](P.250)

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈