首页 理论教育 留日学者余志清与布依族传统文书《摩经》研究成果

留日学者余志清与布依族传统文书《摩经》研究成果

时间:2023-08-24 理论教育 版权反馈
【摘要】:可见日本学界对贵州布依族文书《摩经》收集、整理与研究的重视程度。还有,调查与《摩经》经文相对应的仪式,从多方面探讨《摩经》经文和仪式的关系。《中国贵州布依族传统文书〈摩经〉的收集、保存与研究》从收集到的典籍中,选取了望谟县丧葬仪式上所唱的《摩当》,即《嘱咐经》。

留日学者余志清与布依族传统文书《摩经》研究成果

由留日学者余志清主持的课题《中国贵州布依族传统文书〈摩经〉的收集、保存与研究》以贵州省贵阳市为中心,在贞丰县、望谟县、黔西县、册亨县、平坝区、镇宁县开展了调查,收集、拍摄到数十种《摩经》,调查了《摩经》的保存状况、持有《摩经》的布摩人数及家庭状况,确定了《摩经》典籍的类型以及还在使用典籍的村落、宗族,将收集到的典籍、保存状况等资料做成电子数据。现在依旧有很多村落交通不便,这是第一次由专业研究团队组织的实地调查,因而收集到的典籍不仅卷帙浩繁,而且内容丰富,这些都是今后研究《摩经》的珍贵资料。

《中国贵州布依族传统文书〈摩经〉的收集、保存与研究》这一课题的主要目的在于:以中国贵州省布依族的《摩经》为中心,收集整理布依族的传统文书,将其转化成数字文献,使用罗马字标记、将其译成汉语、附上内容简介,为因现代化进程的加快而面临失传的传统文书,提出保存和有效利用的方式。

具体而言,主要包括四点。第一,现在的布依族的年轻一代愿意当布摩的人很少,对于《摩经》的保护观念淡薄,由布摩代代相传的经典濒临失传。一部分布摩虽然一直在努力制作那些古老残缺的《摩经》典籍抄本,整理与摩教仪式相关的资料,但这终究是个人的行为,人力、财力方面的压力非常之大。因此,课题目的之一就是尽力收集贵州各地的《摩经》典籍,并进行拍摄保存,按照其种类、体系、内容、特征等进行分类整理。第二,将收集到的《摩经》严格分类,进行目录编写,建立《摩经》典籍电子数据库,使之成为《摩经》研究的基础资料,将拍摄下来的《摩经》典籍分享给调查地的布摩,将研究成果反馈给当地相关人员。第三,与当地布依族学者合作,组成专业研究团队,从收集到的《摩经》典籍中选取有代表性的文献,用罗马字标记布依语,将其译成汉语,分析文献内容,并附上内容简介,最后出版研究成果,推进布依族的学术研究。第四,《摩经》是布依族的身份表象,是研究布依族历史文化的珍贵资料,在布依族人的社会生活中,具有一定的规范、教化意义。因而,本研究旨在收集并研究濒临失传的《摩经》,为布依族文化的持续发展、布依族历史文化的重构贡献绵薄之力。

《中国贵州布依族传统文书〈摩经〉的收集、保存与研究》课题的相关研究者与居住在贵州省的布依族研究学者(合作学者)组成研究团队,选定合适的调查地,运用数字技术,将各地区收集到的《摩经》拍摄下来、分类保存、译成汉语,并附上内容简介。课题对代表学者和合作学者均要求是布依族人,且在布依族研究和《摩经》研究上取得一定的学术成果,同时在各调查地,对《摩经》的收集、整理有一定的经验,并和调查地的布摩建立了深厚信赖关系。课题专门指出,“只有这样才能够随时随地联系到调查地区的当地相关人员,才能够有效、顺利开展研究”。可见日本学界对贵州布依族文书《摩经》收集、整理与研究的重视程度。(www.xing528.com)

在调查区域的选择上也十分严谨与科学。贵州各地的布依族土语,虽然差异很小,但按照语音特点,分成了三个“土语区”。各“土语区”内部的布依语是相通的。第一“土语区”人口最多,主要分布在黔西南布依族苗族自治州一带。第二“土语区”主要分布在黔南布依族苗族自治州和贵阳市周边区域。第三“土语区”主要分布在贵州西部和西南部。从各“土语区”中选出一个代表地区作为调查地,第一“土语区”选定贞丰地区,第二“土语区”选定贵阳地区,第三“土语区”选定镇宁地区。在三个调查地,尽可能多地收集《摩经》典籍,编成目录,拍摄下来,将其转化为数字文献,进行分类保存。还对各个地区收集到的典籍,比较其异同后,进行分类整理。选出有代表性的《摩经》典籍,用罗马字标记布依文字,将其译成汉语,附上内容简介,汇集成影印本。还有,调查与《摩经》经文相对应的仪式,从多方面探讨《摩经》经文和仪式的关系。

《中国贵州布依族传统文书〈摩经〉的收集、保存与研究》对三个“土语区”中收集到的典籍,通过比较其异同,进行分类整理后,明确了名称、类型、汉字借用方法等在地区间的差异及特征,对目前收集到的典籍进行分类整理,内容分析解读。除了《摩经》典籍,对贞丰县的丧葬仪式、贵阳市周边区域的“送白虎仪式”“叫魂仪式”进行了调查,明确了在各个仪式上诵唱的典籍经文,比较了各仪式中使用的汉语文本和布依语文本,并从多方面探讨了《摩经》经文和仪式的关系,确认了调查地——黔西县丧葬仪式上所唱的360种布依族“孝歌”,收集与保存的材料信息成为今后研究布依族传统文化的珍贵资料。《中国贵州布依族传统文书〈摩经〉的收集、保存与研究》从收集到的典籍中,选取了望谟县丧葬仪式上所唱的《摩当》(Moldangs),即《嘱咐经》。课题的合作研究者——贵州省博物馆副研究员黄镇邦在《嘱咐经》里附上了布依族古文字、罗马字,将其译成了汉语,附上了内容简介与注解,并将其研究成果以著作《布依族嘱咐经》的形式发表。课题成员在《中国贵州布依族传统文书〈摩经〉的收集、保存与研究》研究过程中积极参与日中人文科学学会[31]、国际人类学民族学会议(IUAES)[32]、日本文化人类学等学术会议,并在课题研究的最后一年(2012年3月17至18日),在贵州民族大学召开了“布依族文化研究研讨会”,总结了此前系列的调查成果。以“布依族《摩经》”为名的学术研究会是贵州省首个《摩经》学术研究会,具有划时代的意义,国内40余位学者和2位布摩参加了此次研讨会,为布依族研究学者提供了宝贵的学术交流平台。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈