首页 理论教育 知伯出师攻打范、中行氏:战国策

知伯出师攻打范、中行氏:战国策

时间:2023-10-06 理论教育 版权反馈
【摘要】:知伯帅赵、韩、魏而伐范、中行氏1,灭之。使使者致万家之邑一于知伯。知伯说,又使人之赵,请蔺、皋狼9之地,赵襄子10弗与,知伯因阴结韩、魏,将以伐赵。注释1范、中行氏:范指范吉射,晋六卿之一,后败亡。译文知伯率领赵、韩、魏三家攻打范氏、中行氏,灭掉了他们。休兵数年后,知伯派人向韩氏索要土地。知伯非常高兴,又派人到魏国索要土地,魏宣子不想给。

知伯出师攻打范、中行氏:战国策

导读

本文记叙了晋国四卿尤其是知氏与赵氏两家的军事斗争,主要围绕着知氏覆亡过程展开。文章主要刻画了四个重要人物。知氏集团中人物主要有两个:一是知伯,作为知氏家族的领袖,他贪得无厌、刚愎自用,其性格的缺陷直接导致了知氏的灭亡;二是知过,他是一位出色的谋臣,善察言观色,眼光敏锐,很有谋略,惜不遇明主,怀才不遇。赵氏集团中人物也主要有两个:一是赵襄子,作为赵氏的领袖,善于识人、虚心纳谏是他最大的优点;二是张孟谈,他是赵氏集团的主要智囊,有勇有谋,胆识过人,在知、赵两家斗争中起了关键性的作用。文章运用对比的手法,将知氏与赵氏两家放在战国时代这一风云变幻的历史大背景中,让他们各自抒写了自己的家族命运。

知伯帅赵、韩、魏而伐范、中行1,灭之。休数年,使人请地于韩。韩康子2欲勿与,段3谏曰:“不可。夫知伯之为人也,好利而鸷愎4,来请地不与,必加兵于韩矣,君其与之。与之,彼狃5,又将请地于他国,他国不听,必乡6之以兵,然则韩可以免于患难,而待事之变。”康子曰:“善。”使使者致万家之邑一于知伯。知伯说,又使人请地于魏,魏宣子7欲勿与。赵葭8谏曰:“彼请地于韩,韩与之;请地于魏,魏弗与,则是魏内自强,而外怒知伯也,然则其错兵于魏必矣,不如与之。”宣子曰:“诺。”因使人致万家之邑一于知伯。知伯说,又使人之赵,请蔺、皋狼9之地,赵襄子10弗与,知伯因阴结韩、魏,将以伐赵。

注释

1范、中行氏:范指范吉射,晋六卿之一,后败亡。中行氏指中行寅,晋六卿之一,后败亡。2韩康子:春秋时期晋国六卿之一,韩庄子之子。3段:韩康子谋臣。4鸷愎:凶残而固执。鸷,一种凶猛的鸟。愎,固执。5狃(niǔ):习惯。6乡:通“向”。7魏宣子:又称“魏桓子”,春秋时期晋国六卿之一。8赵葭:魏宣子谋臣。9蔺:赵邑,在今山西离石。皋狼:赵邑,在今山西离石西北。10赵襄子:春秋时期晋国六卿之一,名毋恤(一作无恤),赵鞅之子。

译文

知伯率领赵、韩、魏三家攻打范氏、中行氏,灭掉了他们。休兵数年后,知伯派人向韩氏索要土地。韩康子不想给,谋臣段劝谏道:“不可。知伯为人贪图利益又凶狠固执,他来索要土地,如果不给,必定会对我们用兵,您还是给他吧。给了他,他习以为常,又会向其他国家索要土地,其他国家不肯听从,他必定会派兵攻打,那么韩国可以免除祸患,静观其变。”韩康子说:“好。”于是派使臣把一个有万户人家的城邑送给知伯。知伯非常高兴,又派人到魏国索要土地,魏宣子不想给。赵葭劝谏说:“知伯向韩国索要土地,韩国给了;向魏国索要土地,魏国要是不给,那么就是魏国自以为强大,对外却激怒了知伯,那么知伯必然会对魏国用兵,不如给他。”魏宣子说:“好。”于是派人把一个有万户人家的城邑送给知伯。知伯非常高兴,又派人到赵国去索要蔺、皋狼两地,赵襄子不给,知伯于是暗中联合韩、魏,准备攻打赵国。

赵襄子召张孟谈1而告之曰:“夫知伯之为人,阳亲而阴疏,三使韩、魏而寡人弗与焉,其移兵寡人必矣。今吾安居而可?”张孟谈曰:“夫董阏于2,简主3之才臣也,世治晋阳4,而尹铎5循之,其余政教犹存,君其定居晋阳。”君曰:“诺。”乃使延陵生6将车骑先之晋阳,君因从之。至,行城郭,案7府库,视仓廪,召张孟谈曰:“吾城郭之完,府库足用,仓廪实矣,无矢奈何?”张孟谈曰:“臣闻董子之治晋阳也,公宫之垣皆以狄蒿苦楚廧之8,其高至丈余,君发而用之。”于是发而试之,其坚则箘簬9之劲不能过也。君曰:“足矣,吾铜少若何?”张孟谈曰:“臣闻董子之治晋阳也,公宫之室皆以炼铜为柱质,请发而用之,则有余铜矣。”君曰:“善。”号令以定,备守以具。

注释

1张孟谈:春秋末战国初赵人,赵襄子谋臣。2董阏于:赵简子家臣。3简主:赵简子,名鞅,春秋晋国六卿之一。4晋阳:地名。在今山西太原南。5尹铎(duó):春秋时晋人,赵简子家臣。6延陵生:春秋末战国初晋人,赵襄子家臣。7案:察看。8狄:即“荻”。苦:即“楛”。楚:荆。廧:同“墙”,筑墙。9箘簬(jùn lù):竹名,可做箭杆。

译文

赵襄子召见谋臣张孟谈,告诉他说:“知伯的为人,表面上和人亲近,暗地里却和人疏远,他多次派人出使韩、魏,却没让我参加,肯定是要发兵攻打我了。现在我到哪里去住为好?”张孟谈说:“董阏于是先君简主的干练大臣,世代治理晋阳,后尹铎继任,他们的政治教化至今还保存着,您就定居在晋阳吧。”赵襄子说:“好。”于是派延陵生率领车马先去晋阳,赵襄子随后跟去。到了晋阳,巡视城墙,察看府库,检查粮仓,召见张孟谈说:“我看城墙已经很坚固,府库物资已经很充足,粮仓已经装满粮食,没有箭怎么办?”张孟谈说:“我听说董阏于治理晋阳的时候,宫殿的城墙都是用荻蒿楛楚等修筑的,墙高达一丈多,您可以打开使用它们。”于是打开试试,它们的坚硬程度就是竹子也比不过。赵襄子说:“箭杆足够了,我们缺少铜怎么办?”张孟谈说:“我听说董阏于治理晋阳的时候,宫殿的室内都是用冶炼的铜做柱子,请打开使用它,就有大量的铜了。”赵襄子说:“好。”命令已经定好,守备器械也都齐备了。

三国之兵乘晋阳城,遂战。三月不能拔,因舒军而围之,决晋水而灌之。围晋阳三年,城中巢居而处,悬釜而炊,财食将尽,士卒病羸。襄子谓张孟谈曰:“粮食匮,财力尽,士大夫病,吾不能守矣,欲以城下,何如?”张孟谈曰:“臣闻之,亡不能存,危不能安,则无为贵知士也。君释此计,勿复言也。臣请见韩、魏之君。”襄子曰:“诺。”张孟谈于是阴见韩、魏之君曰:“臣闻唇亡则齿寒,今知伯帅二国之君伐赵,赵将亡矣,亡则二君为之次矣。”二君曰:“我知其然。夫知伯为人也,粗中而少亲,我谋未遂而知,则其祸必至,为之奈何?”张孟谈曰:“谋出二君之口,入臣之耳,人莫之知也。”二君即与张孟谈阴约三军,与之期日,夜遣入晋阳。张孟谈以报襄子,襄子再拜之。(www.xing528.com)

张孟谈因朝知伯而出,遇知过1辕门2之外。知过入见知伯曰:“二主殆将有变。”君曰:“何如?”对曰:“臣遇张孟谈于辕门之外,其志矜,其行高。”知伯曰:“不然。吾与二主约谨矣,破赵三分其地,寡人所亲之,必不欺也。子释之,勿出于口。”知过出,见二主,入说知伯曰:“二主色动而意变,必背君,不如令杀之。”知伯曰:“兵箸晋阳三年矣,旦暮当拔之而飨其利,乃有他心?不可。子慎勿复言。”知过曰:“不杀则遂亲之。”知伯曰:“亲之奈何?”知过曰:“魏宣子之谋臣曰赵葭,康子之谋臣曰段,是皆能移其君之计。君其与二君约,破赵则封二子者各万家之县一,如是则二主之心可不变,而君得其所欲矣。”知伯曰:“破赵而三分其地,又封二子者各万家之县一,则吾所得者少,不可。”知过见君之不用也,言之不听,出,更其姓为辅氏,遂去不见。

注释

1知过:一作知果,知伯族人兼谋臣。2辕门:领兵将帅的营门。

译文

知、韩、魏三家的军队抵达晋阳城,战斗开始。三个月没能攻下来,于是分散军队把晋阳城围了起来,掘开晋水灌城。晋阳城被围困三年,城里人在高处搭棚居住,吊起锅做饭,财物、食品都要用光了,士兵们疲困不堪。赵襄子对张孟谈说:“粮食短缺,财物用尽,士大夫疾困,我无法坚守了,想开城投降,怎么样?”张孟谈说:“我听说,国家将要灭亡而不能使它保存,形势危险而不能使它安定,那就不用重视智谋之士了。请您放弃这个想法,不要再说了。我请求去见韩、魏的君主。”赵襄子说:“好。”张孟谈于是秘密会见韩、魏两家的君主,说:“我听说嘴唇没了,牙齿就会寒冷,现在知伯率领二位君主共同攻打赵氏,赵氏即将灭亡,赵氏一旦灭亡就轮到您二位了。”两家君主说:“我们也知道会这样。知伯为人粗暴又难以亲近,我们的计谋还没成功就被他知道的话,就会大祸临头,到时怎么办?”张孟谈说:“计谋出自二位君主的口中,进入我的耳朵,没有人会知道。”两家君主和张孟谈秘密约定军队部署,定好日期,夜里把张孟谈送回晋阳。张孟谈把情况汇报给赵襄子,赵襄子向他拜了两拜。

张孟谈拜见知伯出来,在辕门外遇到知过。知过进去见知伯说:“韩、魏两位君主恐怕将要有变故。”知伯说:“为什么?”知过回答说:“我在辕门外遇到张孟谈,他神情傲慢,走路趾高气扬。”知伯说:“不对。我和韩、魏两位君主约定得很严格,攻破赵国后三家平分土地,这是我亲自和他们约定的,他们一定不会欺骗我。你放下此事,不要再说了。”知过出来,拜见韩、魏两家君主,又进去游说知伯说:“韩、魏两位君主神色不定,思想动摇,必定会背叛您,不如让人杀了他们。”知伯说:“军队包围晋阳城已经三年了,早晚就能攻下而享受利益,他们还会有别的想法?这不可能。你不要再说了。”知过说:“不杀的话,就亲近他们。”知伯说:“怎么亲近?”知过说:“魏宣子有个谋臣叫赵葭,韩康子有个谋臣叫段,这都是能改变他们君主想法的人。您和韩、魏君主约定,攻破赵国后,封赐赵、段他们两人各自一个有万户人家的县,像这样的话,那么两位君主就不会变心,而您可以得到您想要的。”知伯说:“攻破赵氏三家平分土地,又封给他们二人各自一个有万户人家的县,那么我得到的就很少了,不行。”知过见君主不采用他的意见,也不听他的劝谏,出来之后,改姓为辅氏,于是离开,不再见知伯了。

张孟谈闻之,入见襄子曰:“臣遇知过于辕门之外,其视有疑臣之心,入见知伯,出更其姓,今暮不击,必后之矣。”襄子曰:“诺。”使张孟谈见韩、魏之君,以夜期,杀守堤之吏,而决水灌知伯军。知伯军救水而乱,韩、魏翼而击之,襄子将卒犯其前,大败知伯军而禽知伯。

知伯身死、国亡、地分,为天下笑,此贪欲无厌也。夫不听知过,亦所以亡也。知氏尽灭,唯辅氏存焉。

译文

张孟谈听说了这事,进见赵襄子说:“我在辕门外遇到了知过,他看我的时候露出了怀疑的神色,进去见了知伯,出来就改了姓氏,今晚若不攻击知伯,必定会落在他的后面了。”赵襄子说:“好。”于是派张孟谈去见韩、魏两家君主,约定当晚行动,杀死守堤的士兵,掘开晋水淹灌知伯的军队。知伯军队忙着救水而大乱,韩、魏军队从两翼夹击他,赵襄子率领军队正面冲锋,大败知伯的军队,并擒获了知伯。

知伯被杀,封邑丢失,土地也被瓜分,成为天下人耻笑的对象,这是他贪得无厌的下场。他不听知过的劝告,也是他最终灭亡的原因。知氏全族被灭,唯有辅氏保存了下来。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈