首页 理论教育 《论语阳货篇》朱子全解

《论语阳货篇》朱子全解

时间:2023-11-16 理论教育 版权反馈
【摘要】:(一)阳货欲见孔子①,孔子不见,归孔子豚②。孔子时其亡也③,而往拜之。

《论语阳货篇》朱子全解

(一)阳货欲见孔子,孔子不见,归孔子豚

孔子时其亡也,而往拜之。

遇诸涂

谓孔子曰:“来!予与尔言。”曰:“怀其宝而迷其邦,可谓仁乎?曰:“不可。好从事而亟失时,可谓知乎?”曰:“不可。日月逝矣,岁不我与。”

孔子曰:“诺,吾将仕矣。”

注 释

①阳货:季氏的家臣,又叫阳虎。季氏数代把持鲁国政权,故阳货势力也逐渐强大,当时阳货把持了季氏的权力,并进一步掌管国政,这就是孔子所反对的“陪臣执国命”。

②归:通“馈”,赠送。豚:小猪。

③时:通“伺”,打听。亡(wú):不在家,出门在外。

④涂:同“途”,道路。

⑤亟(qì):屡次,多次。

译 文

阳货想让孔子拜见他,孔子不去,于是他便送给孔子一头小猪。

孔子打听到阳货不在家,便前往他家去拜谢。

不巧俩人在路上遇见了。

阳货对孔子说:“你来呀,我有话对你说。”于是说道:“你怀着一身的才能,却听任自己的国家迷乱,可以称得上仁吗?”又说:“不可以。喜欢参与政事又屡次错失时机,可以称得上聪明吗?”又说:“不可以。时光流逝,年岁可不等我们啊。”

孔子说:“好吧,我打算出来做官了。”

(二)子曰:“性相近也,习相远也。”

译 文

孔子说:“人们的天性本来是相近的,由于后天的习惯不同所以相差甚远。”

(三)子曰:“唯上知与下愚不移。”

译 文

孔子说:“只有上等的智者和下等的愚人是不会改变的。”

(四)子之武城,闻弦歌之声。夫子莞尔而笑,曰:“割鸡焉用牛刀?”

子游对曰:“昔者偃也闻诸夫子曰:‘君子学道则爱人,小人学道则易使也。’”子曰:“二三子!偃之言是也。前言戏之耳。”

注 释

①武城:鲁国邑名,当时子游担任武城的长官。

②莞(wǎn)尔:微笑的样子。

译 文

孔子来到武城,听见弹琴和唱歌吟诗的声音。孔子微笑着说:“杀鸡怎么用牛刀啊?”

子游回答说:“当初我听老师说过:‘君子学习礼乐之道就会爱人,百姓学习礼乐之道就会容易听从使唤。’”

孔子说:“学生们,言偃说的话是对的。我前面说的话只是跟他开玩笑罢了。”

(五)公山弗扰以费畔,召,子欲往。

子路不说,曰:“末之也已,何必公山氏之之也?”

子曰:“夫召我者而岂徒哉?如有用我者,吾其为东周乎!”

注 释

①公山弗扰:季氏家臣,又叫公山不狃,字子洩。以费畔:意思是公山弗扰凭借着费城反叛季氏。畔:通“叛”,反叛,叛乱。

②末:无,没有。之:到,前往。

③之:第一个“之”是助词,宾语前置的标志;第二个“之”是动词,到,前往的意思。

译 文

公山弗扰凭借着费城反叛季氏,来召孔子,孔子想要前往。

子路很不高兴,说:“没有地方可去也就算了。为什么还要去东山氏那里啊?”

孔子说:“那召我的人,难道只是空召吗?倘若真有能用我的人,我将能在东方兴起周道吧!”

(六)子张问仁于孔子。孔子曰:“能行五者于天下为仁矣。”

“请问之。”曰:“恭、宽、信、敏、惠。恭则不侮,宽则得众,信则人任焉,敏则有功,惠则足以使人。”

译 文

子张问孔子怎样才能算是仁。孔子说:“能够在天下实行五种品德便算是仁了。”

张说:“请问是哪五种品德呢?”孔子说:“恭敬、宽厚、诚信、勤敏、慈惠。恭敬就不会遭受侮辱,宽厚就会得到民心,诚信就能被人任用,勤敏就会有功绩,对人有恩惠就容易使唤人。”

(七)佛肸召,子欲往。

子路曰:“昔者由也闻诸夫子曰:‘亲于其身为不善者,君子不入也。’佛肸以中牟畔,子之往也,如之何?”

子曰:“然,有是言也。不曰坚乎,磨而不磷;不曰白乎,涅而不缁。吾岂匏瓜也哉?焉能系而不食?”

注 释

①佛肸(bì xī):为晋国大夫范氏、中行氏的家臣,担任中牟县的长官。晋大夫赵简子攻打范氏、中行氏,佛肸凭借中牟予以抵抗。

②中牟:鲁国的邑名。

③磷:薄。

④涅(niè):染黑。缁(zī):黑色。

⑤匏(páo)瓜:一种草本植物,叶子掌状分裂,茎上有卷须;果实比葫芦大,但味苦不能食用;对半剖开可做水瓢。

译 文

佛肸来召孔子,孔子想要前往。

子路说:“先前我听老师说:‘亲身做过坏事的人,君子不会去他那里。’佛肸凭借中牟发动叛乱,您却要去他那里,这要怎么说呢?”

孔子说:“不错,我是说过这样的话。不是有坚硬的东西吗,那是磨也磨不薄的;不是有洁白的东西吗,那是染也染不黑的。我难道是一个匏瓜吗?怎么只能挂在那里而不被人采食呢?”

(八)子曰:“由也!女闻六言六蔽矣乎?”对曰:“未也。”

“居!吾语女。好仁不好学,其蔽也愚。好知不好学,其蔽也荡。好信不好学,其蔽也贼。好直不好学,其蔽也绞。好勇不好学,其蔽也乱。好刚不好学,其蔽也狂。”

注 释

①蔽:通“弊”,弊病。

②贼:伤害。

③绞:急切,偏激。

译 文

孔子说:“仲由啊!你听说过六种美德和六种弊端吗?”子路回答说:“没有。”

孔子说:“你坐下!我告诉你。喜好仁德而不喜好学习,它的弊病是愚蠢;喜好智慧而不喜好学习,它的弊病是放荡;喜好诚信而不喜好学习,它的弊病是容易伤害自己;喜好直率而不喜欢学习,它的弊病是尖刻偏激;喜好勇敢而不喜好学习,它的弊病是犯上作乱;喜好刚强而不喜好学习,它的弊病是狂妄自大。”

(九)子曰:“小子何莫学夫诗?诗,可以兴,可以观,可以群,可以怨。迩之事父,远之事君。多识于鸟兽草木之名。”

注 释

①兴:就眼前事物的陈述,援引相类似的例证来说明事理,激发人的想象力

译 文

孔子说:“你们这些学生怎么没人学习诗呢?诗可以激发人的想象力,可以提高观察事物的能力,可以懂得如何团结合群,可以学会讽刺的方法。从近处讲,懂得如何侍奉父母;从远处讲,懂得如何奉事君主。也可以从中多认识一些鸟兽草木的名字。”

(十)子谓伯鱼曰:“女为《周南》《召南》矣乎?人而不为《周南》《召南》,其犹正墙面而立也与?”

注 释

①《周南》《召南》:均为《诗经》十五国风之一。《周南》有诗十一篇,《召南》有诗十四篇。

②正墙面而立:即面对着墙壁站立,意思是既看不见任何东西,又不能往前走。

译 文

孔子对伯鱼说:“你学了《周南》《召南》的诗吗?一个人如果不学习《周南》《召南》,那就像面对着墙壁而站在那里吧?”

(十一)子曰:“礼云礼云,玉帛云乎哉?乐云乐云,钟鼓云乎哉?”

译 文

孔子说:“我们说的礼呀礼呀,难道仅仅指玉帛之类的礼器吗?我们说的乐呀乐呀,难道仅仅指钟鼓之类的乐器吗?”

(十二)子曰:“色厉而内荏,譬诸小人,其犹穿窬之盗也与?”

注 释(www.xing528.com)

①荏(rěn):怯懦。

②穿窬(yú):挖洞翻墙,此处指盗窃行为。

译 文

孔子说:“表面威严内心却很怯懦的人,用小人作比喻,大概就像挖洞穿墙的小偷吧?”

(十三)子曰:“乡原,德之贼也。”

注 释

①乡原:也作“乡愿”,指乡里貌似谨慎笃厚,实际是同流合污、媚世伪善的人。原:谨慎老实。

译 文

孔子说:“貌似谨慎笃厚,实际上同流合污、媚世伪善的人,是道德的败坏者。”

(十四)子曰:“道听而涂说,德之弃也。”

译 文

孔子说:“在路上听见传言并且四处散播,这是一种背弃道德准则的行为。”

(十五)子曰:“鄙夫可与事君也与哉?其未得之也,患得之。既得之,患失之。苟患失之,无所不至矣。”

注 释

①鄙夫:指品德庸俗鄙陋的人。

②患得之:依据上下文意,当作“患不得之”。患:忧虑,担忧。

译 文

孔子说:“那种鄙陋的人,怎么可以和他一起事奉君主呢?当他没有得到官位的时候,他担忧得不到。当他得到官位的时候,又担忧失去。如果他担忧失去官位,那么就会无所不用其极了。”

(十六)子曰:“古者民有三疾,今也或是之亡也。古之狂也肆,今之狂也荡;古之矜也廉,今之矜也忿戾;古之愚也直,今之愚也诈而已矣。”

注 释

①廉:本义指堂屋的侧边,由于侧边有棱角,故引申为方正,正直。

译 文

孔子说:“古代的人有三种毛病,如今或许连这些毛病也不是原来那样了。古代狂妄的人肆意自恣,不拘小节,如今狂妄的人是放荡妄为;古代矜持的人方正威严,如今矜持的人却恼怒好争;古代愚昧的人直率坦荡,如今愚昧的人只是挟私欺诈罢了。”

(十七)子曰:“巧言令色,鲜矣仁。”

注 释

①此章重出,已见《学而篇》第三章。

译 文

孔子说:“孔子说:“满口说着讨人喜欢的话,满脸装着讨人喜欢的面色,这种人仁德是很少的!”

(十八)子曰:“恶紫之夺朱也,恶郑声之乱雅乐也,恶利口之覆邦家者。”

注 释

①紫之夺朱:紫色侵夺了朱色的正位。古代以朱色为正色,紫色为间色,即杂色。春秋时一些诸侯国的国君以穿紫色衣服为时尚,如齐桓公就非常喜欢穿紫色衣服,并逐渐以紫为贵,由此取夺了朱色的地位。

②雅乐:典雅纯正的音乐

译 文

孔子说:“我厌恶紫色取夺了朱色,厌恶郑国的音乐扰乱了典雅的正音,我厌恶巧嘴利舌颠覆了国家。”

(十九)子曰:“予欲无言。”子贡曰:“子如不言,则小子何述焉?”子曰:“天何言哉?四时行焉,百物生焉,天何言哉?”

译 文

孔子说:“我不想再说话了。”子贡说:“您如果不说话,那我们要传述什么呢?”孔子说:“上天讲了什么呢?春、夏、秋、冬四季照样运行,百物照样生长,上天又讲了什么呢?”

(二十)孺悲欲见孔子,孔子辞以疾。将命者出户,取瑟而歌,使之闻之。

注 释

①孺悲:鲁国人。《礼记·杂记》记载鲁哀公曾派他到孔子那里学士丧礼。

译 文

孺悲想见孔子,孔子以生病为由予以推辞。等传话的人刚走出门,孔子就拿起瑟来,边弹边唱,故意让孺悲听见,知道他没有病。

(二十一)宰我问:“三年之丧,期已久矣。君子三年不为礼,礼必坏;三年不为乐,乐必崩。旧谷既没,新谷既升,钻燧改火,期可已矣。”

子曰:“食夫稻,衣夫锦,于女安乎?”

曰:“安。”

“女安,则为之!夫君子之居丧,食旨不甘,闻乐不乐,居处不安,故不为也。今女安,则为之!”

宰我出。子曰:“予之不仁也!子生三年,然后免于父母之怀。夫三年之丧,天下之通丧也。予也有三年之爱于其父母乎?”

注 释

①钻燧:古代钻木取火的方法。燧:取火所用的树木。改火:一年四季,取火所用的树木种类各不相同,故称“改火”。

②期(jī):一年。

③稻:古代北方以稻为贵,故而居丧期间不吃。

④旨:美味的食物。

⑤居处:此处指与平常相同的居住生活。古代父母去世,孝子守丧期间要另筑简陋的草庐独居。

译 文

宰我问:“父母死后要守孝三年,这个期限太久了。君子三年不学习礼仪,礼仪必定会荒废;三年不演奏音乐,音乐必定也会亡失。陈年的谷子已经吃完,新谷已经登场,取火之木的更换也经过了一个轮回,守孝一年也就可以了。”

孔子说:“父母去世,不到三年,你就吃稻米,穿锦衣,你的心能安吗?”

宰我说:“心安。”

孔子说:“你要是心安你就那么做吧!君子守孝期间,吃美食都觉得无味,听音乐也不觉得快乐,住在家中也不安适。因此不会这样做。如今你要是觉得心安,那你就这样做吧!”

宰我退出以后,孔子说:“宰予这个人不仁啊!子女生下来,三年才能离开父母的怀抱。三年的丧期,是天下通行的丧期呀,宰予不也是从他父母那里享有这三年之爱吗?”

(二十二)子曰:“饱食终日,无所用心,难矣哉!不有博弈者乎?为之,犹贤乎已。”

注 释

①博弈(yì):两种棋类游戏,即六博和围棋

②贤:胜过。已:止,这里指什么都不干。

译 文

孔子说:“整天吃饱了饭,什么事情都不用心,这样的人难有出息啊!不是有玩六博和围棋的吗?即便是下下棋,也比什么事都不干要好。”

(二十三)子路曰:“君子尚勇乎?”子曰:“君子义以为上,君子有勇而无义为乱,小人有勇而无义为盗。”

译 文

子路说:“君子崇尚勇敢吗?”孔子说:“君子把道义看作是最高尚的。君子有勇敢却没有道义就会犯上作乱,小人有勇敢而没有道义就会变成强盗。”

(二十四)子贡曰:“君子亦有恶乎?”子曰:“有恶。恶称人之恶者,恶居下流而讪上者,恶勇而无礼者,恶果敢而窒者。”

曰:“赐也亦有恶乎?”“恶徼以为知者,恶不孙以为勇者,恶讦以为直者。”

注 释

①流:衍文,据考证晚唐以前的《论语》均无此字。讪:毁谤。

②窒:阻塞不通,引申为顽固不化的意思。

③徼(jiāo):窃取,抄袭。

④讦(jié):揭发别人的阴私。

译 文

子贡说:“君子也会对人有厌恶吗?”孔子说:“君子也有厌恶的人。厌恶那些喜欢议论别人坏处的人,厌恶那些身居下位却毁谤在上位的人,厌恶那些勇敢但不懂礼的人,厌恶那些果敢但顽固不化的人。”

孔子接着说:“赐啊你也有厌恶的人吗?”子贡说:“我厌恶那些抄袭他人却自以为聪明的人,厌恶那些不懂谦让却自以为勇敢的人,厌恶那些揭发人家隐私却以为直率的人。”

(二十五)子曰:“唯女子与小人为难养也,近之则不孙,远之则怨。”

译 文

孔子说:“只有女子和小人难以相处,你与他们亲近,他们就会不知逊让,你和他们疏远,他们就会怨恨。”

(二十六)子曰:“年四十而见恶焉,其终也已。”

译 文

孔子说:“一个人活到四十岁还被别人厌恶,这一辈子怕是无望了。”

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈