首页 理论教育 洛阳伽蓝记:寿丘里河间寺,河间王豪首与高阳争衡

洛阳伽蓝记:寿丘里河间寺,河间王豪首与高阳争衡

时间:2023-11-22 理论教育 版权反馈
【摘要】:译文自延酤里以西,张方沟以东,南临洛水,北达芒山,中间东西长二里,南北长十五里,都称为寿丘里,是皇族宗亲居住的地方。民间称之为王子坊。原文而河间王琛①最为豪首,常与高阳争衡②。注释①河间王琛:即元琛,字昙宝,袭爵河间王。胡太后将其废于家。内恃刘腾,无所畏惮,为中尉纠弹,会赦,除名为民。见《魏书·河间王传》。译文其中河间王元琛最为富豪之首,常与高阳王元雍争高低。以银为槽,金为环锁,诸王服其豪富。

洛阳伽蓝记:寿丘里河间寺,河间王豪首与高阳争衡

原文

自延酤以西,张方沟以东,南临洛水,北达芒山,其间东西二里,南北十五里,并名为寿丘里,皇宗所居也。民间号为王子坊。当时四海晏清,八荒率职,缥囊纪庆,玉烛调辰。百姓殷阜,年登俗乐。鳏寡不闻犬豕之食,茕独不见牛马之衣。于是帝族王侯,外戚公主,擅山海之富,居川林之饶,争修园宅,互相夸竞。崇门丰室,洞户连房,飞馆生风,重楼起雾。高台芳榭,家家而筑;花林曲池,园园而有。莫不桃李夏绿,竹柏冬青

注释

①张方沟:沟渎名,位于洛阳城西,上有石桥,名张方桥。

②晏清:即海清河晏,指黄河的水清了,大海也平静了。比喻天下太平。

③八荒:八方边远的地方。率职:奉行职事,尽职。

④缥囊:用淡青色的丝绸制成的书囊。亦借指书卷。 南朝梁萧统《文选序》:“词人才子,则名溢于缥囊。”吕向注曰:“缥,青白色;囊,有底袋也,用以盛书。”纪庆:谓文献著作记载着国家的吉庆幸福。

⑤玉烛调辰:指天地四时之气和合调顺,无自然灾害。亦指四季气候调顺宜人。古人认为,君子德美如玉,可致四时祥和之气。《尔雅·释天》:“四气和谓之玉烛。”

⑥殷阜:殷实富足。

⑦年登:指谷物丰收。俗乐:指民间和乐。一说与“燕乐”相对,指民间音乐。言民众生活安逸,有闲情逸致可赏音乐。

⑧鳏寡:《孟子·梁惠王下》:“老而无妻曰鳏,老而无夫曰寡,老而无子曰独,幼而无父曰孤;此四者,天下之穷民而无告者。”后泛指没有劳动力而又没有亲属供养的人。

⑨茕独:指无依无靠的人。牛马之衣:即牛衣马衣,一种用麻绳编织披在牛马背上的粗糙织物。

⑩洞户:指幽深的内室。一说室与室之间相通的门户。连房:连延的房屋。

译文

自延酤里以西,张方沟以东,南临洛水,北达芒山,中间东西长二里,南北长十五里,都称为寿丘里,是皇族宗亲居住的地方。民间称之为王子坊。当时四海安宁清平,八方臣民各尽其职,书籍记录国之吉庆,天地四时之气和合调顺。百姓殷实富有,庄稼丰收,民间祥和快乐。鳏寡不吃猪狗之食,茕独不穿牛马之衣。于是皇族王亲,外戚公主,占有山海的财富,具有川林的饶利,争着修建园宅,互相夸耀攀比。高门广室,房间幽深,房屋连绵,高耸似飞的馆阁好像生出风来,重叠而起的楼屋笼罩在雾中。高台芳榭,家家筑起;花林曲池,园园都有。没有一家不是桃李夏季浓绿成荫,竹柏冬季青翠苍劲的。

原文

河间王琛最为豪首,常与高阳争衡。造文柏堂,形如徽音殿,置玉井金罐,以五色缋为绳。妓女三百人,尽皆国色。有婢朝云,善吹篪,能为《团扇歌》《陇上声》。琛为秦州刺史,诸羌外叛,屡讨之不降。琛令朝云假为贫妪,吹篪而乞。诸羌闻之,悉皆流涕,迭相谓曰:“何为弃坟井,在山谷为寇也?”即相率归降。秦民语曰:“快马健儿,不如老妪吹篪。”

注释

①河间王琛:即元琛,字昙宝,袭爵河间王。幼而敏慧,高祖爱之。宣武帝时为定州刺史。琛妃,世宗舅女,高皇后妹。琛凭恃内外,多所受纳,贪惏之极。胡太后将其废于家。后行贿于侍中刘腾,出为秦州刺史。在州聚敛,百姓吁嗟。属东益、南秦二州氐反,诏琛为行台,仍充都督,还摄州事。琛性贪暴,既总军省,求欲无厌,百姓患害,有甚狼虎。进讨氐羌,大被摧破,士卒死者千数,率众走还。内恃刘腾,无所畏惮,为中尉纠弹,会赦,除名为民。寻复王爵。后讨鲜于修礼,败,免官爵。后讨汾晋胡、蜀,卒于军。见《魏书·河间王传》。

②争衡:争强斗胜,比试高低。

③徽音殿:洛阳宫殿名,在太极殿西。徽音:犹德音。指令闻美誉。

④缋:指丝带、丝绳一类的长条丝织物。

⑤篪:古代管乐器,即所谓的竹埙,是一种低音吹奏乐器。管身木制,单管横吹,专用于雅乐。《周礼》郑玄注:“篪,如管,六孔。”郭璞注《尔雅》曰:“篪,以竹为之,长尺四寸,围三寸,一孔上出,寸三分,名翘,横吹之,小者尺二寸。《广雅》云八孔。”

⑥《团扇歌》:古代宫廷闺怨诗歌。又称《团扇诗》《怨歌行》,相传为汉班婕妤所作。《乐府诗集·〈班婕妤〉题解》:“《汉书》曰:孝成班婕妤,初入宫为少使,俄而大幸,为婕妤,居增成舍。自鸿嘉后,帝稍隆内宠,婕妤进侍者李平,平得幸,立为婕妤,赐姓卫,所谓卫婕妤也。其后赵飞燕姊弟亦从微贱兴,班婕妤失宠,稀复进见。赵氏姊弟骄妒,婕妤恐久见危,求供养太后长信宫,帝许焉。《乐府解题》曰:《婕妤怨》者,为汉成帝班婕妤作也。婕妤,徐令彪之姑,况之女。美而能文,初为帝所宠爱。后幸赵飞燕姊弟,冠于后宫。婕妤自知见薄,乃退居东宫,作赋及纨扇诗以自伤悼。后人伤之而为《婕妤怨》也。”一说即《团扇郎》,写男女欢爱之情。《乐府诗集·〈团扇郎〉题解》:“《古今乐录》曰:《团扇郎歌》者,晋中书令王珉,捉白团扇与嫂婢谢芳姿有爱,情好甚笃。嫂捶挞婢过苦,王东亭闻而止之。芳姿素善歌,嫂令歌一曲当赦之。应声歌曰:‘白团扇,辛苦五流连。是郎眼所见。’珉闻,更问之:‘汝歌何遗盬?’芳姿即改云:‘白团扇,憔悴非昔容,羞与郎相见。’后人因而歌之。”

⑦秦州:州名,晋泰始五年(269)建,治所在今甘肃天水,原为羌、狄、戎所居。

⑧坟井:谓家乡,故土。

译文

其中河间王元琛最为富豪之首,常与高阳王元雍争高低。他建造的文柏堂,形制像徽音殿,放置玉井金罐,以五色绦做绳。家中蓄有歌姬舞女三百人,尽皆国色。有婢女叫朝云,善吹篪,能演奏《团扇歌》《陇上声》。元琛为秦州刺史,诸羌叛乱,屡次征讨都不归降。元琛令朝云假扮成贫苦的老太婆,吹着篪行乞。诸羌听到乐声,全都伤心流泪,互相说道:“为什么要抛弃坟墓和水井,在山谷里为贼寇呢?”随即相继归降。因此秦州百姓中流传道:“快马健儿,不如老妪吹篪。”

原文

琛在秦州,多无政绩,遣使向西域求名马,远至波斯国。得千里马,号曰追风赤骥。次有七百里者十余匹,皆有名字。以银为槽,金为环锁,诸王服其豪富。琛常语人云:“晋室石崇,乃是庶姓,犹能雉头狐腋,画卵雕薪,况我大魏天王,不为华侈?”造迎风馆于后园,窗户之上,列钱青琐,玉凤衔铃,金龙吐佩。素柰朱李,树条入檐,伎女楼上,坐而摘食。

注释

①石崇:西晋富豪。曾任南中郎将荆州刺史、南蛮校尉、鹰扬将军,在任上劫掠往来富商,因而致富。外戚王恺得晋武帝之助,常与石崇斗富攀比,然终不能胜石崇。

②庶姓:指天子或诸侯国君异姓且无亲属关系者。

③雉头狐腋:指以野鸡毛、狐腋皮做的裘衣。野鸡羽毛华丽,五彩皆备,颈毛如绣,可制为服。狐腋之皮,其毛纯厚,集以为裘,最为轻暖,所以为贵。形容穿着讲究,生活奢侈。

④画卵雕薪:在鸡蛋、薪木上雕画图形。形容富豪生活穷奢极侈。《荆楚岁时记》:“古之豪家,食称画卵。今代犹染蓝茜杂色,仍加雕镂,递相饷遗。”《管子·侈靡篇》:“雕卵然后沦之,雕橑然后爨之。”

⑤列钱:宫殿墙上的装饰物。用镶嵌着玉石的金环排列在一条横木上,像连贯成串的钱,故称。李贤注《后汉书·班固传》曰:“谓以黄金为,其中衔璧,纳之于壁带,为行列历历如钱也。”青琐:装饰皇宫门窗的青色连环花纹。颜师古注《汉书·元后传》曰:“孟康曰:‘以青画户边镂中,天子之制也。’孟说是。青琐者,刻为连环文,而青涂之也。”后华贵的宅第、寺院等门窗亦用此种装饰。

译文

元琛在秦州没有什么政绩,他遣使到西域寻求名马,最远到达波斯国。得到一匹千里马,取名叫追风赤骥。其次有日行七百里的马十多匹,都取有名字。用银做马槽,用金做环锁,诸王都佩服他的豪富。元琛常对人说:“晋朝的石崇,只是庶族,尚且能用野鸡毛、狐腋皮做的衣裳,吃的蛋上画图案,烧的柴上雕花纹,何况我大魏天王,怎能不华奢呢!”他在后园造迎风馆,窗户之上,装饰着列钱青琐,玉凤衔着风铃,金龙吐着佩带。素柰朱李的树条伸入屋檐,歌伎在楼上坐着就可以摘果子来吃。

原文

琛常会宗室,陈诸宝器。金瓶、银瓮百余口,瓯、檠、盘、盒称是。自余酒器,有水晶钵、玛瑙琉璃碗、赤玉卮数十枚。作工奇妙,中土所无,皆从西域而来。又陈女乐及诸名马。复引诸王按行府库,锦罽珠玑,冰罗雾縠,充积其内,绣、缬、绸、绫、丝、彩、越、葛、钱、绢等不可数计。琛忽谓章武王融曰:“不恨我不见石崇,恨石崇不见我。”

注释(www.xing528.com)

①瓯:古代敞口小碗式的酒器。檠:古代一种盘碟之类有脚的器皿。

②钵:形状像盆而较小的一种盛器。卮:古代酒器,圆形。

③按行:巡行,巡视。

④锦罽:丝织品和毛织品。亦指有纹彩的毡毯。罽:古代中国、中亚各国及阿富汗、伊朗、印度出产的一种毛织物,类似于毡子。珠玑:珠宝,珠玉。小珠曰玑。

⑤冰罗:洁白如冰雪的罗。雾縠:轻薄如雾的纱。縠:古称质地轻薄纤细透亮、表面起绉的平纹丝织物为縠,也称绉纱。

⑥绣:在丝帛上刺上花纹团的丝织品。缬:印染有花纹的丝织品。彩:有色的帛。越:一种轻薄漂亮的纤维织物,产于越地。葛:提花纺织品,用丝做经,用棉麻等做纬。钱:疑当作“线”。绢:平纹或以平纹变化组织为底组织的色织丝织物。

⑦章武王融:元融,章武王元彬长子。仪貌壮丽,衣冠甚伟,性通率,有豪气。高祖时,拜秘书郎。世宗初,袭爵,除骁骑将军。率军南讨,有战功。肃宗时,除散骑常侍、青州刺史。还为秘书监,迁中护军,领河南尹。性尤贪残,恣情聚敛,为中尉纠弹,削除官爵。后讨鲜于修礼失利,为葛荣所击,殁于阵中。谥曰庄武。

译文

元琛经常会聚皇族宗室,陈列众多宝器。金瓶、银瓮有百余个,瓯、檠、盘、盒数目相似。其他的酒器,有水晶钵、玛瑙琉璃碗、赤玉卮数十个。做工奇妙,是中国所没有,都来自西域。又陈列女乐和众名马。再引诸王巡视府库,只见里面堆积满了丝织品、毛织品、大小珠玉、似冰雪的白罗、薄如雾的轻纱,还有绣、缬、绸、绫、丝、彩、越、葛、钱、绢等不可计数。元琛忽然对章武王元融说:“我不遗憾见不得石崇,只是遗憾石崇见不到我。”

原文

融立性贪暴,志欲无限,见之惋叹,不觉生疾,还家卧三日不起。江阳王继来省疾,谓曰:“卿之财产,应得抗衡,何为叹羡,以至于此?”融曰:“常谓高阳一人宝货多于融,谁知河间,瞻之在前。”继笑曰:“卿欲作袁术之在淮南,不知世间复有刘备?”融乃蹶起,置酒作乐。

注释

①惋叹:悲叹,叹息。

②江阳王继:元继,字世仁,北魏宗室,袭封江阳王。权臣元乂之父。生性残暴,贪婪无度,好聚敛财富。

③瞻之在前:《论语·子罕》:“颜渊喟然叹曰:仰之弥高,钻之弥坚,瞻之在前,忽焉在后。”指孔子的学问高深莫测,难以捉摸。此处谓河间王的财富胜过了自己。

④“卿欲作袁术”二句:东汉末年,袁术据九江称帝,时刘备领徐州,居下邳,与袁术相拒于淮上。袁术想联合吕布攻打刘备,便写信给吕布,信中称“术生年以来,不闻天下有刘备”。吕布于是袭击刘备,刘备请降。后曹操起兵征袁术,袁术败走,欲经过徐州投奔袁谭。曹操让刘备截击,使袁术不得过。袁术愤慨结病,呕血而死。元继用此典,是劝元融尊重事实,不要因财富不如元琛而不开心。或言劝元融自欺欺人,权当不知道元琛财富超过自己。

⑤蹶起:骤然而起,形容很突然,动作迅速。

译文

元融生性贪暴,意志欲望无限,见了元琛的财富后惋叹不已,不觉生了病,回家后卧床三日不起。江阳王元继来探病,对元融说:“你的财产,应该可以与元琛抗衡,为何赞叹羡慕成这样呢?”元融说:“过去以为只有高阳王一人成的财货比我多,谁知看见河间王的财产,又发觉自己落在了后面。”元继笑着说:“你要做在淮南称帝的袁术,却不知道世间还有刘备吗?”元融于是突然起身,设酒作乐。

原文

于时国家殷富,库藏盈溢,钱绢露积于廊者,不可较数。及太后赐百官负绢,任意自取,朝臣莫不称力而去。唯融与陈留侯李崇负绢过任,蹶倒伤踝。太后即不与之,令其空出,时人笑焉。侍中崔光止取两匹。太后问曰:“侍中何少?”对曰:“臣有两手,唯堪两匹,所获多矣。”朝贵服其清廉。

注释

①称力:指估量自己的力量。《魏书·食货志》:“自魏德既广,西域、东夷贡其珍物,充于王府。又于南垂立互市,以致南货,羽毛齿革之属无远不至。神龟、正光之际,府藏盈溢。灵太后曾令公卿已下任力负物而取之,又数赉禁内左右,所费无赀,而不能一丐百姓也。”

②“唯融与陈留侯李崇”数句:《魏书·皇后列传》:“灵太后幸左藏,王公、嫔、主已下从者百余人,皆令任力负布绢,即以赐之,多者过二百匹,少者百余匹。唯长乐公主手持绢二十匹而出,示不异众而无劳也。世称共廉。仪同、陈留公李崇,章武王融并以所负过多,颠仆于地,崇乃伤腰,融至损脚。时人为之语曰:‘陈留、章武,伤腰折股。贪人败类,秽我明主。’”过任:指超过自己力气所能承受的重量。

译文

那时国家富足,库藏充满而溢出,钱绢暴露积压在走廊的,不可计数。等到胡太后赐百官背绢,各人任意自取,朝臣无不量力而取。只有元融与陈留侯李崇背绢超过自己的力量,以致跌倒在地,伤了脚踝。太后就没给他们,令他们空手出去,当时人当作笑谈。侍中崔光只取了两匹。太后问他:“侍中为何拿这么少?”崔光回答说:“臣有两只手,只能拿两匹,所获的够多了。”朝贵佩服他的清廉。

原文

经河阴之役,诸元歼尽,王侯第宅,多题为寺。寿丘里闾,列刹相望,祇洹郁起,宝塔高凌。四月初八日,京师士女多至河间寺,观其廊庑绮丽,无不叹息,以为蓬莱仙室,亦不是过。入其后园,见沟渎蹇产,石磴嶕峣,朱荷出池,绿萍浮水,飞梁跨阁,高树出云,咸皆唧唧,虽梁王兔苑,想之不如也。

注释

①题为寺:指题上匾额,成为佛寺。《魏书·释老志》:“河阴之酷,朝士死者,其家多舍巨宅以施僧尼。京邑第宅,略为寺矣。”

②里闾:古代二十五家为里,亦称闾。

③郁起:纷纷耸起,蓬勃兴起。

④河间寺:此指河间王宅邸改建的寺院。

⑤沟渎:沟洫,沟渠。蹇产:蜿蜒曲折貌。

⑥嶕峣:陡峭高耸貌。

⑦飞梁:凌空架设的桥梁

⑧唧唧:象声词,赞叹声。

⑨兔苑:亦称兔园、梁园,西汉景帝弟梁孝王刘武营造的规模宏大的园林,为游赏延宾之所。故址在今河南商丘东。

译文

经过河阴之役,元氏皇族被诛戮殆尽,洛阳王侯的宅邸,多改建为佛寺。寿丘里内,排列的佛寺相望,精舍蓬勃兴起,宝塔高耸凌云。四月初八行像日,京城士女多到河间寺庙游赏,看其廊庑绮丽,无不赞叹,认为就算是蓬莱仙室,也不能胜过这里。进入后院,见沟渠曲折蜿蜒,石阶陡峭高峻,红色的荷花冒出水池,绿色的浮萍浮在水面,飞空的桥梁跨越楼阁,高大的树木直入云霄,人们都唧唧嗟叹,即使是西汉梁孝王的兔苑,料想也不如这里。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈