首页 理论教育 洛阳伽蓝记:景宁寺及其历史

洛阳伽蓝记:景宁寺及其历史

时间:2023-11-22 理论教育 版权反馈
【摘要】:原文景宁寺,太保司徒公杨椿①所立也。后因伐木私造佛寺,役使兵力,为御史所劾,除名为庶人。译文景宁寺是太保司徒公杨椿所建造。高祖迁都洛阳,杨椿在景宁里修建宅邸,遂分出部分宅地建立寺庙,故以里名“景宁”为寺名。萧衍废齐和帝自立,萧宝夤逃往北魏,娶孝文帝元宏之女南阳公主为妻,屡次南伐。景明初年,随从萧宝夤归化我朝,被任命为羽林监,赐予城南归正里的住宅,民间称为“吴人坊”,南方来投化的人多居住在里面。

洛阳伽蓝记:景宁寺及其历史

原文

景宁寺,太保司徒公杨椿所立也。在青阳门外三里御道南,所谓景宁里也。高祖迁都洛邑,椿创居此里,遂分宅为寺,因以名之。制饰甚美,绮柱珠帘。椿弟顺冀州刺史;顺弟津司空。并立性宽雅,贵义轻财。四世同居,一门三从,朝贵义居,未之有也。普泰中,为尔朱世隆所诛。后舍宅为建中寺。

注释

①杨椿:北魏镇西将军杨播弟,本字仲考,蒙高祖改字延寿,性宽谨。高祖时历官中部曹、豫州刺史、济州刺史、梁州刺史。世宗时屡行征伐,先后平定杨会、陈瞻等叛乱。后因伐木私造佛寺,役使兵力,为御史所劾,除名为庶人。肃宗正光年间再被起用,任雍州刺史。旋以老病告辞。建义元年,迁司徒公。永安初,进位太保、侍中。普泰元年遇害。

②顺:杨顺,字延和,宽裕谨厚。历官奉朝请、直阁将军、太仆卿、冀州刺史。

③津:杨津,字罗汉,本名延祚,高祖赐名。少端谨,以器度见称。初为侍御中散,迁长水校尉,加直阁将军。出除征虏将军、岐州刺史。巨细躬亲,孜孜不倦。延昌末年,起为右将军,授华州刺史。孝昌初年,加散骑常侍,定州刺史,从定葛荣之乱。永安二年,迁吏部尚书,拜为司空,加侍中。普泰元年,遇害于洛阳。太昌初,孝武帝追赠太傅、雍州刺史,谥孝穆。

④三从:指从曾祖父、从祖父、从父。

⑤朝贵义居,未之有也:《魏书·杨播传》:“播家世纯厚,并敦义让,昆季相事,有如父子。播刚毅。椿、津恭谦,与人言,自称名字。兄弟旦则聚于厅堂,终日相对,未曾入内。有一美味,不集不食。厅堂间,往往帏幔隔障,为寝息之所,时就休偃,还共谈笑。椿年老,曾他处醉归,津扶侍还室,仍假寐阁前,承候安否。椿、津年过六十,并登台鼎,而津尝旦暮参问,子侄罗列阶下,椿不命坐,津不敢坐。椿每近出,或日斜不至,津不先饭,椿还,然后共食。食则津亲授匙箸,味皆先尝。椿命食,然后食。一家之内,男女百口,缌服同爨,庭无间言;魏世以来,唯有卢渊兄弟及播昆季,当世莫逮焉。”义居:指孝义之家世代同居。

⑥为尔朱世隆所诛:孝庄帝谋害尔朱荣,杨播子杨侃预谋;杨椿子杨昱,曾率众抵御尔朱仲远。故尔朱世隆专权后,诬杨椿家为逆,杨家无论少长皆遇害。

译文

景宁寺是太保司徒公杨椿所建造。在青阳门外三里御道的南面,就是所谓的景宁里。高祖迁都洛阳,杨椿在景宁里修建宅邸,遂分出部分宅地建立寺庙,故以里名“景宁”为寺名。其规格和装饰很精美,有色彩绮丽的柱子,珍珠缀成的帘幕。杨椿的弟弟杨顺,官居冀州刺史;杨顺的弟弟杨津,官居司空。兄弟三人皆性情宽厚文雅,重义轻财。其家四世同居,一家当中有从曾祖父、从祖父与从父,朝廷的贵族,敦行孝义而举家同居的,从未有过。普泰中,杨椿一家为尔朱世隆所杀。杨家的住宅后来被改建成建中寺。

原文

出青阳门外三里,御道北有孝义里。里西北角有苏秦冢。冢旁有宝明寺。众僧常见秦出入此冢,车马羽仪,若今宰相也。

注释

①苏秦:字季子,战国纵横家,提出“合纵抗秦”的战略思想,兼佩六国相印。后在齐国被人刺死。《太平寰宇记》载其冢在北邙山后。卷三“大统寺”利民里,又有苏秦旧宅。

②羽仪:仪仗中以羽毛装饰的旌旗之类。此处代指仪仗。

译文

出青阳门外三里,御道北面有孝义里。里的西北角有苏秦冢。冢旁有宝明寺。众僧常见到苏秦出入此冢,车马仪仗,与当今宰相差不多。

原文

孝义里东即是洛阳小市。北有车骑将军张景仁宅。景仁,会稽山阴人也。景明年初,从萧宝夤归化,拜羽林监,赐宅城南归正里,民间号为吴人坊,南来投化者多居其内。近伊、洛二水,任其习御。里三千余家,自立巷市。所卖口味,多是水族,时人谓为鱼鳖市也。景仁住此以为耻,遂徙居孝义里焉。

注释

①会稽:郡名,辖今江苏东南部及浙江西部地区,治所在今浙江绍兴

②萧宝夤:字智亮,南齐宗室,齐明帝萧鸾第六子,原为南齐建安王,后改封鄱阳王,历任南中郎将、江州刺史、前将军等职。萧衍废齐和帝自立,萧宝夤逃往北魏,娶孝文帝元宏之女南阳公主为妻,屡次南伐。萧宝夤虽投北魏,心中不忘复兴齐国。孝昌三年(527),萧宝夤杀关右大使郦道元及南平王元仲冏,起兵反叛,并控制长安,自称齐帝,改元隆绪。次年兵败投奔万俟丑奴。永安三年(530),万俟丑奴之乱被平定,萧宝夤被俘送到长安,被赐死于驼牛署。

③习御:学习驾御水势。此指南方习于舟楫之人利用自己对水势的掌握便用伊、洛二水。

译文

孝义里东面就是洛阳小市。北面有车骑将军张景仁的宅邸。张景仁,会稽山阴人。景明初年,随从萧宝夤归化我朝,被任命为羽林监,赐予城南归正里的住宅,民间称为“吴人坊”,南方来投化的人多居住在里面。归正里靠近伊、洛二水,任凭他们驾御水势。这个里有三千余家,自立里巷集市。所卖的口味,多是水族,当时人称为鱼鳖市。张景仁以居住在这里为耻,于是迁居孝义里。

原文

时朝廷方欲招怀荒服,待吴儿甚厚,褰裳渡于江者,皆居不次之位。景仁无汗马之劳,高官通显。永安二年,萧衍遣主书陈庆之送北海入洛阳僭帝位。庆之为侍中。景仁在南之日,与庆之有旧,遂设酒引邀庆之过宅。司农卿萧彪、尚书右丞张嵩并在其座,亦是南人,唯有中大夫杨元慎、给事中大夫王日旬是中原士族。庆之因醉谓萧、张等曰:“魏朝甚盛,犹曰五胡,正朔相承,当在江左。秦朝玉玺,今在梁朝。”元慎正色曰:“江左假息,僻居一隅,地多湿垫,攒育虫蚁,疆土瘴疠,蛙黾共穴,人鸟同群。短发之君,无杼首之貌;文身之民,禀蕞陋之质。浮于三江,棹于五湖,礼乐所不沾,宪章弗能革。虽复秦余汉罪,杂以华音,复闽楚难言,不可改变。虽立君臣,上慢下暴,是以刘劭杀父于前,休龙淫母于后,见逆人伦,禽兽不异。加以山阴请婿卖夫,朋淫于家,不顾讥笑。卿沐其遗风,未沾礼化,所谓阳翟之民不知瘿之为丑。我魏膺箓受图,定鼎嵩洛,五山为镇,四海为家。移风易俗之典,与五帝而并迹;礼乐宪章之盛,凌百王而独高。岂卿鱼鳖之徒,慕义来朝,饮我池水,啄我稻粱,何为不逊,以至于此?”

庆之等见元慎清词雅句,纵横奔发,杜口流汗,含声不言。

注释

①招怀:招抚,怀柔。荒服:古“五服”之一,称离京师二千到二千五百里的边远地方。泛指边远地区。

②褰:提起。裳:古代指遮蔽下体的衣裙。

③不次:不依寻常次序。犹言超擢,破格。

④陈庆之:字子云,南梁将领。少为梁武帝萧衍随从。天监元年(502)为主书。大通元年(527),44岁的陈庆之初次带兵,战涡阳取得大胜。中大通元年(529),率兵七千护送北魏北海王元颢北归。梁军直趋洛阳,所过之处,魏军望风而降。元颢入住洛阳宫,以陈庆之为侍中、车骑大将军、左光禄大夫。后北魏军反击,失败而返。大同五年(539)十月去世,谥武。

⑤五胡:西晋末年,晋室内乱,匈奴、鲜卑、羯、氐、羌五个北方少数民族先后建立政权,与南方汉人政权对峙,史称“五胡乱华”。

⑥正:即正月,为一年的第一月。朔:即初一,为一月的第一天。正朔:即为一年的第一天。古代改朝换代,新王朝为表示应天承运,必重新制定正朔,故正朔一般指帝王新颁的历法。此指应天承运而颁新历法的帝王。

⑦假息:苟延残喘,暂且得到安宁。

⑧湿垫:低湿。

⑨攒育:聚集。

⑩瘴疠:旧时指南方山林湿热地区流行的恶性传染疾病。瘴:即瘴气,南方湿热蒸郁致人生病之气。疠:指瘟疫,疾病。

⑪黾:古书上说的一种蛙。一说金线蛙。

⑫短发:即断发。

⑬杼首:长头。古人认为长寿之相。

⑭文身:刺肤为花纹。

⑮蕞陋:矮小,丑陋。据查考,断发文身乃古代吴越一带的风俗。《左传·哀公七年》:“大伯端委以治周礼,仲雍嗣之,断发文身,祼以为饰,岂礼也哉。”《礼记·王制》:“东方曰夷,被发文身,有不火食者矣。”

⑯浮于三江,棹于五湖:《周礼·职方》:“东南曰扬州,其川三江,其浸五湖。”《史记·河渠书》:“于吴则通渠三江五湖。”或以三江指太湖附近的松江、钱塘江、浦阳江。五湖指太湖及附近的胥湖、蠡湖、洮湖、滆湖。此处三江五湖当概指吴越一带的江河湖泊。

⑰秦余汉罪:《魏都赋》:“汉罪流御,秦余徙。”刘《注》引《货殖传》:“秦破赵,迁卓氏于蜀。汉时日南、比景、合浦、九真亦皆有徙者,息夫躬、孙宠之属焉。”此处蔑指南人乃秦时遗民,汉时罪人。

⑱刘劭:字休远,南朝宋文帝刘义隆长子。好读史传,尤爱弓马。貌美须眉,大眼方口。元嘉六年(429)被立为太子。元嘉三十年(453),因巫蛊之事,刘义隆欲废太子。刘劭得知后,与始兴王刘浚共谋,率兵夜闯皇宫,杀父弑君,自立为帝,改元太初。刘劭因弑父篡位,导致众叛亲离,仅在位三个月,即被率兵讨逆武陵王刘骏击杀。史称元凶劭。

⑲休龙:即南朝宋孝武帝刘骏,字休龙,宋文帝第三子,初封武陵王,素不得宠,屡镇外州。太子刘劭弑帝之后,刘骏亲率大军讨伐,夺取皇位,改元孝建。《魏书》载“骏淫乱无度,蒸其母路氏,秽污之声,布于欧越”,但后世史家对此颇有异议。

⑳山阴:即山阴公主刘楚玉,南朝宋孝武帝刘骏之女,宋前废帝刘子业同母姐。初封山阴公主,后改封会稽长公主,嫁驸马都尉何戢。刘楚玉淫乱放荡闻名于世。景和元年(465)被其叔父宋明帝刘彧赐死。《宋书·前废帝纪》:“山阴公主淫恣过度,谓帝曰:‘妾与陛下,虽男女有殊,俱托体先帝。陛下六宫万数,而妾唯驸马一人。事不均平,一何至此!’帝乃为主置面首左右三十人。”《宋书·孝武十四王》:“楚玉肆情淫纵,以尚书吏部郎褚渊貌美,请自侍十日,废帝许之。渊虽承旨而行,以死自固,楚玉不能制也。”

㉑阳翟:郡名,治所在今河南禹县。瘿:颈部生长的囊状瘤子。阳翟人由于水土环境原因,颈部长瘤习以为常,故云“阳翟之民不知癭之为丑”。

㉒五山:指东岳泰山、西岳华山、南岳衡山、北岳恒山、中岳嵩山。一说指华山、首山、太室山、泰山、东莱山。

译文

当时朝廷正欲招致和安抚远方之人,所以对待吴人甚厚,凡是拉起衣裳渡江来投化者,都安置在不错的位置上。张景仁无汗马之劳,却做高官,通达显耀。永安二年(529),萧衍派主书陈庆之送北海王元颢入洛阳僭居帝位。陈庆之为侍中。张景仁在南朝时,与陈庆之有交情,于是设酒宴邀请陈庆之到府上做客。司农卿萧彪、尚书右丞张嵩也都在座,他们也都是江南人,只有中大夫杨元慎、给事中大夫王日旬是中原士族。陈庆之趁着酒醉对萧、张等说:“魏朝虽然很兴盛,但仍是五胡的一支,要说正朔相承,当在江左。秦朝的传国玉玺,如今还在梁朝。”杨元慎正色曰:“江左苟且偷安,僻居一隅,地势低湿,虫蚁聚集,多生瘴疠,数蛙共穴,人鸟同居。断发的君主,没有长寿的容貌;纹身的百姓,具有鄙陋的本质。浮游于三江,操舟于五湖,不受礼乐之熏陶,不能用法典来改革。虽然是秦朝遗留下来的百姓,汉朝发配的罪人,但他们间杂着各族的声音,再加上闽地和楚地难以懂得的方言,实在不可改变。虽然建立了君臣制度,但上面轻慢,下面暴横,所以前有刘劭杀父,后有休龙淫母,悖逆人伦,与禽兽无异。加上山阴公主请求人做夫婿,出卖丈夫,公然在家集体淫乱,不顾他人讥笑。你沉浸在那样的遗风里,未受礼教的教化,正所谓阳翟之民不知道长瘤是丑的。我大魏接受天命,于嵩山洛水间建立基业,以五山为镇,以四海为家。移风易俗的典章,与五帝时毫无二致;礼乐宪章的兴盛,超越百王而独高。你们这些吃鱼鳖的人,羡慕礼义来到我朝,饮我池水,吃我稻粱,为何不逊至此?”

陈庆之等见杨元慎清词雅句,其势纵横奔发,遂杜口流汗,憋住声音不说话。

原文

于后数日,庆之遇病,心上急痛,访人解治。元慎自云能解,庆之遂凭元慎。元慎即口含水噀庆之曰:“吴人之鬼,住居建康。小作冠帽,短制衣裳。自呼阿侬,语则阿傍。菰稗为饭,茗饮作浆。呷啜莼羹,唼嗍蟹黄。手把豆蔻,口嚼槟榔。乍至中土,思忆本乡。急手速去,还尔丹阳。若其寒门之鬼,□头犹修,网鱼漉鳖,在河之洲。咀嚼菱藕,捃拾鸡头。蛙羹蚌臛,以为膳羞。布袍芒履,倒骑水牛。沅湘江汉,鼓棹遨游,随波溯浪,沉浮。白纻起舞,扬波发讴。急手速去,还尔扬州。”

庆之伏枕曰:“杨君见辱深矣。”自此后,吴儿更不敢解语

注释

①噀:喷。

②建康:南朝都城,即今江苏南京。

③阿侬、阿傍:皆吴语。吴语呼人多冠以“阿”字。侬是自称。

④菰:多年生草本植物,生长在河边潮湿之地,俗称茭白,可作蔬菜,结实如米,可以做饭,称菰米或雕胡米。稗:一年生草本植物,果实像黍米,可用作酿酒饲料。一说为细米。

⑤茗饮:茶汤

⑥呷啜:小口喝。莼:多年生草本植物,又称水葵,嫩叶可食,口感圆融,鲜美滑嫩。(www.xing528.com)

⑦唼嗍:吃食。

⑧豆蔻:多年生草本植物,外形似芭蕉,花淡黄色,果实扁球形,种子有芳香气味。果实和种子可入药。

⑨槟榔:常绿乔木,高十余丈,果实大如桃李,味苦涩,可下气消积。

⑩急手:当时习语,指急速着手。

⑪丹阳:郡名,治所在今江苏南京。

⑫鸡头:即芡实,一年生草本植物,果实呈圆球形,尖端突起,状如鸡头。

⑬臛:肉羹。

⑭沅湘江汉:指沅江、湘江、长江汉江

⑮溯:逆流而行曰溯。

喁:鱼口开合貌。

⑰纻:苎麻织成的粗布。

⑱解语:善解人意,会说话。此指放言。

译文

此后数日,陈庆之生病,心上急痛,找人医治。杨元慎自称能治病,陈庆之遂请他治疗。杨元慎就口中含水喷陈庆之说:“吴人之鬼,居住建康。戴着小小的冠帽,穿着短短的衣裳。自称叫阿侬,说话则阿傍。以菰稗为饭,以茶汤作浆。喝的是莼羹,吃的是蟹黄。手里拿着豆蔻,嘴里嚼着梹榔。才刚到中土,就思忆故乡。赶紧速速归去,回到你的丹阳。倘是贫家的鬼,头发还很长,用网捕鱼,漉水捉鳖,在河中小洲上。咀嚼菱藕,拾取鸡头。用蛙蚌作羹,以为膳食。披着布袍,穿着草鞋,倒骑着水牛。在沅湘江汉中,摇桨遨游,随波溯浪,像鱼一样上下沉浮。穿着白麻衣起舞,扬起水波歌唱。赶紧速速归去,回到你的扬州。”

陈庆之伏在枕上说:“杨君太侮辱我了。”自此以后,吴人再不敢放言讲话了。

原文

北海寻伏诛,其庆之还奔萧衍,衍用其为司州刺史。钦重北人,特异于常。朱异怪复问之,曰:“自晋宋以来,号洛阳为荒土,此中谓长江以北尽是夷狄。昨至洛阳,始知衣冠士族并在中原。礼仪富盛,人物殷阜,目所不识,口不能传。所谓帝京翼翼四方之则,如登泰山者卑培,涉江海者小湘沅。北人安可不重?”庆之因此羽仪服式悉如魏法,江表士庶,竞相模楷,褒衣博带,被及秣陵

注释

①朱异:字彦和,年十余岁,好群聚蒲博,颇为乡党所患。既长,乃折节从师,涉猎文史,兼通杂艺,博弈书算,皆其所长。二十一岁起家扬州议曹从事史,后入直西省,兼太学博士,迁尚书仪曹郎中,兼中书通事舍人。太清初年,迁左卫将军、中领军。“侯景之乱”时,病卒。《梁书·朱异传》:“异居权要三十余年,善窥人主意曲,能阿谀以承上旨,故特被宠任。异及诸子自潮沟列宅至青溪,其中有台池玩好,每暇日与宾客游焉。四方所馈,财货充积。性吝啬,未尝有散施。厨下珍馐腐烂,每月常弃十数车,虽诸子别房亦不分赡。”

②衣冠:古代士以上戴冠,因用以指士以上的服装。此指缙绅、士大夫。

③翼翼:庄严雄伟貌。一说整齐貌。

④培:小土丘。

⑤褒衣博带:着宽袍,系阔带,指古代儒生的装束。褒、博:形容宽大。

⑥秣陵:古县名,治所在今江苏南京。

译文

北海王元颢不久被杀,陈庆之回去投奔南梁,萧衍任用他为司州刺史。他钦重北方人,特别不同寻常。朱异感到奇怪,就问他为什么,陈庆之说:“自从晋宋以来,称洛阳为荒土,认为长江以北尽是夷狄。前番去到洛阳,才知道衣冠士族都在中原。北方礼仪富盛,人多物丰,是从来没有看到过的,无法用语言形容。所谓帝都庄严宏伟,是四方所效法的,像登上泰山就觉得其他山很低,涉游江海就觉得湘江沅江很小。怎么能不看重北方人?”因此陈庆之的仪仗和服饰都因袭魏国的制度,江南的士人和庶民都竞相模仿,从此宽衣大带的服饰传及秣陵。

原文

元慎,弘农人,晋冀州刺史峤六世孙。曾祖泰,从宋武入关,为上洛太守七年。背伪来朝,明元帝赐爵临晋侯,广武郡、陈郡太守,赠凉州刺史,谥烈侯。祖抚,明经,为中博士。父辞,自得丘壑,不事王侯。叔父许,河南令、蜀郡太守。世以学行著闻,名高州里。元慎情尚卓逸,少有高操,任心自放,不为时羁。乐山爱水,好游林泽。博识文渊,清言入神,造次应对,莫有称者。读老庄,善言玄理。性嗜酒,饮至一石,神不乱常,慷慨叹不得与阮籍同时生。不愿仕宦,为中散,常辞疾退闲,未常修敬诸贵,亦不庆吊亲知。贵为交友,故时人弗识也。或有人慕其高义,投刺在门,元慎称疾高卧。

加以意思深长,善于解梦。孝昌年,广阳王元渊初除仪同三司,总众十万讨葛荣。夜梦著衮衣,倚槐树而立,以为吉征,问于元慎。元慎曰:“三公之祥。”渊甚悦之。元慎退还,告人曰:“广阳死矣!槐字是木傍鬼,死后当得三公。”广阳果为葛荣所杀,追赠司徒公,终如其言。建义初,阳城太守薛令伯闻太原王诛百官,立庄帝,弃郡东走,忽梦射得雁,以问元慎。元慎曰:“卿执羔,大夫执雁,君当得大夫之职。”俄然令伯除为谏议大夫。京兆许超梦盗羊入狱,问于元慎。元慎曰:“君当得城阳令。”其后,有功封城阳侯。元慎解梦,义出万途,随意会情,皆有神验。虽令与侯小乖,按令今百里,即是古诸侯。以此论之,亦为妙著。时人譬之周宣。及尔朱兆入洛阳,即弃官与华阴隐士王腾周游上洛山。

注释

①弘农:郡名,治今河南陕县。

②宋武入关:宋武帝刘裕北伐后秦入关,在东晋安帝义熙十三年(417)八月。

③伪:此指南朝宋。杨衒之是北魏人,故称。

④明元帝:即拓跋嗣,北魏道武帝拓跋珪长子。403年,拓跋嗣被立为太子。409年,诛杀谋逆的拓跋绍,登基为帝。410年,北伐大破柔然。423年,亲征刘宋,辟地三百里。423年,由于御驾亲征,积劳成疾而终,庙号太宗。

⑤广武郡:十六国前凉置,属凉州,治所在今甘肃永登。陈郡:秦置,治所在今河南淮阳。

⑥明经:汉武帝时设置的选举官员的科目,至宋神宗时废除。被推举者须明习经学,故以“明经”为名。

⑦蜀郡:属益州,治所在今四川成都。

⑧州里:古代两千五百家为州,二十五家为里。本为行政建制,后泛指乡里或本土。

⑨清言:清新高雅的言谈议论。

⑩造次:匆忙,仓促。

⑪中散:中散大夫的简称,西汉末年王莽置,东汉沿置,无定员,多时三十人。无固定职事,掌顾问应对。

⑫修敬:整饰礼仪以表示敬意。此指巴结奉承。

⑬投刺:古代礼节,通报姓名以求相见或表示祝贺。刺:指名刺或名帖,相当于现代的名片。

⑭元渊:字智远,广阳王拓拔嘉之子,袭爵。《北史》避唐高祖李渊讳作“元深”。孝昌二年(526)五月率军讨伐鲜于修礼,八月为修礼部将葛荣所杀。

⑮葛荣:北魏流民起义领袖,孝昌二年称天子,国号为齐。后被尔朱荣擒杀。

⑯衮衣:亦称“衮服”,古代天子及王公的礼服,因上有龙的图案得名。

⑰阳城:郡名,汉置,治所在今河南登封东南。

⑱卿执羔,大夫执雁:语出《周礼·春官·大宗伯》,意谓卿拿小羊羔作为见面礼,大夫拿雁作为见面礼。

⑲谏议大夫:官名,秦代始置谏大夫,为郎中令属官,掌论议,有数十人之多。汉初不置。元狩五年(前118)初置,属光禄勋。东汉改称谏议大夫,仍属光禄勋。北魏沿置,隶属集书省,掌谏诤议论。

⑳京兆:汉朝京畿都城地域的名称,魏时改成郡,辖境相当于今陕西秦岭以北、西安以东、渭河以南地区。

㉑城阳:县名,治所在今河南泌阳南。

㉒周宣:字孔和,三国曹魏人。擅长解梦。《三国志·魏书·方技传》:“文帝问宣曰:‘吾梦殿屋两瓦堕地,化为双鸳鸯,此何谓也?’宣对曰:‘后宫当有暴死者。’帝曰:‘吾诈卿耳!’宣对曰:‘夫梦者意耳,苟以形言,便占吉凶。’言未毕,而黄门令奏宫人相杀。无几,帝复问曰:‘我昨夜梦青气自地属天。’宣对曰:‘天下当有贵女子冤死。’是时,帝已遣使赐甄后玺书,闻宣言而悔之,遣人追使者不及。帝复问曰:‘吾梦摩钱文,欲令灭而更愈明,此何谓邪?’宣怅然不对。帝重问之,宣对曰:‘此自陛下家事,虽意欲尔而太后不听,是以文欲灭而明耳。’时帝欲治弟植之罪,逼于太后,但加贬爵。”

译文

杨元慎是弘农人,晋朝冀州刺史杨峤的六世孙。曾祖杨泰,跟从宋武帝入关,做上洛太守七年。后杨泰背弃伪朝,来投我朝。明元帝赐爵临晋侯,先后任命为广武郡、陈郡太守,赠凉州刺史,死后加谥烈侯。祖父杨抚,考取明经科,任中博士。父亲杨辞,在山林间自得其乐,不事奉王侯。叔父杨许,任河南令、蜀郡太守。当世以学识德行著称,在州里名声很高。杨元慎志向高远卓越,少年时就有高尚的情操,随性而为,自由放达,不受时局的束缚。他喜爱山水,好游历林泽。博学多才,清言入神,随即应对,没有能相比的。读《老子》《庄子》,善言玄理。性嗜酒,喝下一石,神志不乱。他慷慨地感叹,不得与阮籍同时生。不愿做官,做中散大夫,经常称病,离职到处闲游,不曾向诸权贵献殷勤,也不为亲友庆喜吊丧。他对于交游很慎重,所以当时人都不知道他。有人仰慕他高尚的节操,往他门内投名片,杨元慎就称病高卧。

杨元慎考虑问题精深长远,又善于解梦。孝昌年间,广阳王元渊开始拜仪同三司,统兵十万讨伐葛荣。夜里梦见穿着衮衣,倚着槐树站立,以为是吉兆,向杨元慎求解。杨元慎曰:“这是位列三公的祥兆。”元渊非常高兴。杨元慎退还,告诉别人说:“广阳王要死了!槐字是木字旁一个鬼,死后当得三公。”广阳果然为葛荣所杀,追赠司徒公,就和杨元慎说的一样。建义初年,阳城太守薛令伯听说太原王尔朱荣诛杀百官,拥立庄帝,就弃郡向东逃。忽然做梦射得雁,向杨元慎求解。杨元慎曰:“卿执羔,大夫执雁,你当得大夫的职位。”不久薛令伯就被任命为谏议大夫。京兆人许超梦见因盗羊而入狱,向杨元慎求解。元慎曰:“你当得城阳令。”其后许超立功,受封城阳侯。杨元慎解梦,意义出于万途,随意会合情事,皆有神奇的应验。虽然“令”与“侯”小异,但“令”今管辖百里之地,就相当于古代的诸侯。以此来看,也是妙解。当时人把杨元慎比作周宣。等到尔朱兆入洛阳,杨元慎就弃官与华阴隐士王腾周一起隐居上洛山了。

原文

孝义里东市北殖货里,里有太常民刘胡兄弟四人,以屠为业。永安年中,胡杀猪,猪忽唱乞命,声及四邻。邻人谓胡兄弟相殴斗而来观之,乃猪也。胡即舍宅为归觉寺,合家人入道焉。普泰元年,此寺金像生毛,眉发悉皆具足。尚书左丞魏季景谓人曰:“张天锡有此事,其国遂灭,此亦不祥之征。”至明年而广陵被废死。

注释

①太常民:太常即太常寺,主管礼乐社稷的官署,所属有百姓。太常民即隶属太常寺管辖,为礼乐郊庙祭祀等服务的民户。其地位较平民低,高于官奴婢。

②魏季景:光州刺史魏鸾之子。少孤,清苦自立,博学有文才,弱冠有名京师,与族侄魏收合称“二魏”。历官中书侍郎、尚书右丞、给事黄门侍郎、大司农卿、魏郡尹。

③张天锡:初字公纯嘏,后改字纯嘏,前凉文王张骏少子,公元363年自立为王。公元376年前秦苻坚攻灭前凉,张天锡投降。淝水大战后归东晋,死于江南。

译文

孝义里东市的北面有殖货里,里内有太常民刘胡兄弟四人,以杀猪为业。永安年间,刘胡杀猪,猪忽然喊救命,声音传到四邻。邻人以为刘胡兄弟相互殴斗,跑来围观,却发现是猪在叫。于是刘胡捐出住宅建造归觉寺,全家人都皈依信奉了佛教。普泰元年,归觉寺里的金佛像生出毛来,眉毛头发都具备完足。尚书左丞魏季景对人说:“张天锡的前凉国有过这种事情,他的国家就灭亡,这也是不祥之兆。”到第二年,广陵王元恭被高欢废杀。

免责声明:以上内容源自网络,版权归原作者所有,如有侵犯您的原创版权请告知,我们将尽快删除相关内容。

我要反馈